Lukas skrifi en
10 Baka dati, Masra teki ete 70 sma èn a seni den tu na tu meki den bigin go na ibri foto nanga ibri presi pe en srefi ben o go tu. 2 Dan a taigi den: „A kotiwroko bigi, ma furu wrokoman no de. Dati meki un musu begi a Masra fu a kotiwroko meki a seni wrokoman fu go du a kotiwroko fu en. 3 Un go. Ma un luku bun, bika mi e seni unu go leki pkin skapu na mindri busdagu. 4 Un no musu tyari wan monisaka, wan n’nyan-saka, noso wan susu èn un no musu gi nowan sma odi* te un de na pasi. 5 Te unu e go na ini wan oso, dan un musu taki fosi: ’Meki ala sani waka bun na ini na oso disi.’ 6 Efu wan sma di lobi freide de drape, dan a freide fu unu o kon na en tapu. Ma efu nowan sma di lobi freide de drape, dan a freide fu unu o drai kon baka na unu. 7 Efu wan sma teki unu na ini oso, dan un musu tan drape. Nyan èn dringi den sani di a e gi unu, bika a fiti taki a wrokoman kisi en pai. No go suku wan tra presi fu tan.
8 Te unu e go na ini wan foto èn den e teki unu na ini oso, dan nyan den sani di den e gi unu. 9 Meki den siki sma drape kon betre èn taigi den: ’A Kownukondre fu Gado de krosbei.’ 10 Ma efu unu e go na ini wan foto èn den no e teki unu na ini oso, dan un musu go tnapu na den bigi pasi èn un musu taki: 11 ’Srefi a stof fu un foto di tan na wi futu, wi e figi puru èn wi e libi en gi unu. Ma sabi taki a Kownukondre fu Gado kon krosbei.’ 12 Mi e taigi unu taki na a Krutudei a o moro hebi gi a foto dati, leki gi Sodom.
13 Bigi ogri o miti unu, un sma fu Korasen nanga Betsaida! Bika efu den bigi wondru di psa na unu, ben psa na Tirus nanga Sidon, dan den sma drape ben o abi berow someni langa kba. Den ben o weri krosi di sma gwenti weri te den e sari èn den ben o sdon na ini asisi fu sori taki den abi berow. 14 Dati meki te a ten doro taki Gado o krutu sma, dan a o moro hebi gi unu leki gi Tirus nanga Sidon. 15 Èn yu, Kaperna-um, yu denki taki den o opo yu go te na hemel? Na ini Grebi* den o trowe yu go!
16 A sma di e arki unu, e arki mi tu. A sma di no abi lespeki gi unu, no abi lespeki gi mi tu. Èn a sma di no abi lespeki gi mi, no abi lespeki tu gi a sma di seni mi kon.”
17 Baka dati, den 70 disipel drai kon baka èn den ben e prisiri. Den taki: „Masra, srefi den ogri yeye e du san wi e taki te wi e gebroiki yu nen.” 18 Dan a taigi den: „Mi si kba fa Satan e fadon kmopo fu hemel leki bliksem. 19 Luku, mi gi unu a makti fu masi sneki nanga schorpioen* nanga un futu. Mi gi unu moro makti leki a feanti èn nowan sani o man du ogri nanga unu. 20 Ma un no musu prisiri fu di den ogri yeye e du san unu e taki. Na presi fu dati un musu prisiri fu di un nen skrifi na ini hemel.” 21 Na a srefi momenti dati, Masra ben prisiri srefsrefi èn santa yeye kon na en tapu. Ne a taki: „Papa, Masra fu hemel nanga grontapu, mi e prèise yu na fesi ala sma, bika yu kibri den sani disi bun gi den koniman nanga den sabiman, ma yu tyari den kon na krin gi sma di de leki yongu pkin. Iya Papa, na so yu ben wani en. 22 Mi P’pa gi mi ala sani èn nowan sma sabi a Manpkin, boiti a P’pa. Nowan sma sabi a P’pa, boiti a Manpkin nanga a sma di a Manpkin wani yepi fu kon sabi a P’pa.”
23 Ne a drai luku den disipel, dan a taki nanga den w’wan. A taigi den: „Den sma di si den sani disi di unu e si, de koloku. 24 Bika mi e taigi unu: Furu profeiti nanga kownu ben wani si den sani di unu e si, ma den no si den. Den ben wani yere den sani di unu e yere, ma den no yere den.”
25 Dan wan man di ben sabi a Wet bun go na Yesus fu tesi en luku san a ben o taki. A taki: „Leriman, san mi musu du fu kisi têgo libi?” 26 A taigi a man: „San skrifi na ini a Wet? San yu leisi?” 27 A man piki en: „’Yu musu lobi Yehovah* yu Gado nanga yu heri ati, nanga yu heri libi,* nanga ala yu krakti èn nanga yu heri ferstan’. A Wet e taki tu: ’Yu musu lobi tra sma leki fa yu lobi yusrefi.’” 28 A taigi a man: „Yu piki bun. ’Tan du disi, dan yu o kisi libi.’”
29 Ma fu di a man ben wani sori taki a bun, meki a taigi Yesus: „Suma na den tra sma di mi musu lobi?” 30 Yesus piki en: „Wan man ben saka kmoto fu Yerusalem go na Yerikow, dan fufurman roof en. Den puru en krosi na en skin èn den fon en te bijna a dede, dan den gwe libi en drape. 31 Syatu baka dati, wan priester di ben e waka a pasi dati, si a man. Ma di a si a man, a waka psa na abrasei. 32 Na a srefi sani wan Leifisma du. Di a si a man, a waka psa na abrasei. 33 Ma wan Samariasma di ben waka a pasi dati, si a man èn a firi sari gi en. 34 Dati meki a go na a man, a tai den soro fu en, dan a kanti oli nanga win na tapu den soro. Baka dati, a poti a man na tapu en eigi buriki èn a tyari en go na wan presi pe sma e yuru kamra èn a sorgu a man. 35 A tamara fu en a teki tu solfru moni,* dan a gi dati na a sma di ben abi a presi èn a taigi en: ’Sorgu gi a man disi èn efu yu gebroiki moro moni leki san mi gi yu, dan mi o pai yu te mi drai kon baka.’ 36 San yu denki, sortwan fu den dri sma sori lobi gi a man di fufurman ben roof?” 37 A man taki: „A sma di ben sori taki a ben abi sar’ati nanga a man.” Ne Yesus taigi en: „Go, dan yu du a srefi sani tu.”
38 Di den ben de na pasi, a go na ini wan dorpu. Drape wan uma di nen Marta, kari Yesus kon na en oso. 39 Na uma disi ben abi wan sisa di nen Maria. Maria go sdon na Masra futusei èn a tan arki san Yesus ben e taki.* 40 Ma Marta ben e prakseri tra sani, fu di a ben abi furu wroko fu du. Dati meki a kon na en èn a taki: „Masra, yu no e si taki mi sisa e meki mi w’wan du ala sani? Taigi en meki a kon yepi mi.” 41 Dan Masra piki en: „Marta, Marta, yu e broko yu ede nanga furu sani èn yu abi tumsi furu fu du. 42 Wi no abi furu fanowdu. Kande wán sani nomo sari kba. Maria teki a moro bun pisi èn mi no o puru disi na en anu.”