Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Tori fu den apostel 18
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini a buku Tori fu den apostel

      • Paulus preikiwroko na Korente (1-17)

      • Paulus e go baka na Antiokia na ini Siria (18-22)

      • Paulus e go na Galasia nanga Frigia (23)

      • A bun takiman Apolos e kisi yepi (24-28)

Tori fu den apostel 18:1

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 168

Tori fu den apostel 18:2

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 155

    A Waktitoren,

    15/11/2003, blz. 19-20

    1/12/1996, blz. 29

    1/6/1990, blz. 25-26

Tori fu den apostel 18:3

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 168-170

    A Waktitoren,

    1/11/2012, blz. 15

    15/11/2003, blz. 19-20

    1/12/1996, blz. 29

    1/6/1990, blz. 25-26

    15/11/1986, blz. 8-9

Tori fu den apostel 18:4

Voetnoot

  • *

    Noso: „ben e taki nanga den sma”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/1999, blz. 15-16

Tori fu den apostel 18:5

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 170-171

    Kownukondre diniwroko,

    4/2001, blz. 3

Tori fu den apostel 18:6

Voetnoot

  • *

    Na ini a ten dati sma ben du a sani disi fu sori taki den no abi frantwortu moro na ini wan tori.

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 170-171

Tori fu den apostel 18:7

Voetnoot

  • *

    Noso: „a kmopo na ini a snoga”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 171

    A Waktitoren,

    1/6/1990, blz. 25-26

Tori fu den apostel 18:8

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 171

Tori fu den apostel 18:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 173, 174-175

    A Waktitoren,

    1/11/1997, blz. 11

Tori fu den apostel 18:10

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 173, 174-175

    A Waktitoren,

    1/11/1997, blz. 11

Tori fu den apostel 18:12

Voetnoot

  • *

    Grikitongo: „proconsul”. Na so den Romesma ben e kari a tiriman fu wan distrikt.

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 173-174

    A Waktitoren,

    1/5/2012, blz. 23

    1/6/1990, blz. 26

Tori fu den apostel 18:13

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 173-174

Tori fu den apostel 18:14

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 173-174

Tori fu den apostel 18:16

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 177

Tori fu den apostel 18:17

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 173-174

    A Waktitoren,

    15/5/2008, blz. 32

    1/6/1990, blz. 26

Tori fu den apostel 18:18

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 174-175

    A Waktitoren,

    15/5/2008, blz. 32

    1/6/1990, blz. 26

Tori fu den apostel 18:21

Voetnoot

  • *

    Luku „Tra prenspari sani” A5.

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 182-183

Tori fu den apostel 18:22

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 176

Tori fu den apostel 18:23

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 182-183

Tori fu den apostel 18:25

Voetnoot

  • *

    Noso: „Sma ben ferteri en fu”.

  • *

    Luku „Tra prenspari sani” A5.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/6/2010, blz. 11

Tori fu den apostel 18:26

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 181

    A Waktitoren,

    15/6/2010, blz. 11

    15/11/2003, blz. 18-19

    1/6/1990, blz. 26-27

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Tori fu den apostel 18:1-28

Tori fu den apostel

18 Baka dati, Paulus gwe libi Ateine èn a doro na Korente. 2 Drape a miti wan Dyu di nen Akwila èn di gebore na ini Pontus. No so langa psa en nanga en frow Preskela ben kmoto fu Italiakondre, fu di Grankownu Klaudiyus ben taigi ala den Dyu fu gwe libi Rome. Paulus ben go na Akwila nanga Preskela, 3 fu di a ben e du a srefi wroko leki den. Den ben e meki tenti èn Paulus ben go tan na den oso fu wroko nanga den. 4 Ibri Sabat-dei Paulus ben e hori wan lezing* na ini a snoga èn a ben e taki na so wan fasi taki den Dyu nanga den Grikisma ben kon bribi tu.

5 Di Silas nanga Timoteyus kmopo fu Masedonia, dan Paulus bigin gebroiki ala en ten fu preiki a wortu fu Gado èn a ben e sori den Dyu krin taki Yesus na a Krestes. 6 Ma fu di den ben e tan gens en èn den ben e tan kosi en, meki a seki en krosi* èn a taigi den: „Meki a brudu fu unu kon na tapu un eigi ede. Mi du san mi ben musu du. Vanaf now mi o go na den sma di no de Dyu.” 7 Ne a gwe fu drape* èn a go na ini na oso fu wan man di nen Titiyus Yustus, wan anbegiman fu Gado di ben e libi na sei a snoga. 8 Krespus, a fesiman fu a snoga ben tron wan bribiman fu Masra. Ala den sma na ini en oso tron bribiman tu. Boiti dati, furu fu den Korentesma di ben arki Paulus bigin bribi èn den dopu. 9 Wan neti Masra taigi Paulus na ini wan fisyun: „No frede. Tan taki nanga den sma èn no tan tiri, 10 bika mi de nanga yu. Nowan sma o pruberi fu du yu ogri. Mi abi furu sma na ini a foto disi ete.” 11 Dati meki a tan drape wán yari nanga siksi mun èn a leri den sma a wortu fu Gado.

12 Na a ten di Galio ben de granman* fu Akaya, den Dyu opo densrefi leki wán man teige Paulus èn den tyari en go na fesi a krutuman-sturu. 13 Den taki: „A man disi e kisi sma so fara taki den e anbegi Gado tra fasi leki fa a wet e taki.” 14 Ma di Paulus ben wani taki wan sani, dan Galio taigi den Dyu: „Efu a man disi du wan bigi ogri noso wan tra sani di no bun, dan mi ben o teki ten fu arki unu. 15 Ma efu unu e meki trobi fu wortu, nen, noso wan sani di abi fu du nanga a wet fu unu, dan unu srefi musu luku san unu o du. Mi no wani krutu den tori disi.” 16 Dan a yagi den puru na fesi a krutuman-sturu. 17 Ne den alamala grabu Sostenes, a fesiman fu a snoga, èn den bigin fon en leti na fesi a krutuman-sturu. Ma Galio no ben wani abi noti fu du nanga den sani disi.

18 Paulus tan drape wan heri pisi ten. Bakaten a gi den brada odi èn a teki wan sipi fu go na Siria makandra nanga Preskela nanga Akwila. Na ini Kenkreya a koti en w’wiri, fu di a ben pramisi Gado wan sani. 19 Di den doro na Efeise, Paulus gwe libi den drape. Ma en srefi go na a snoga fu taki nanga den Dyu. 20 Den ben aksi en fu tan moro langa, ma a no ben wani. 21 A gi den odi èn a taki: „Efu Yehovah* wani, dan mi o drai kon baka na unu.” Baka dati a teki wan sipi gwe libi Efeise 22 èn a doro na Sesareya. A go na Yerusalem fu taki a gemeente odi èn baka dati a go na Antiokia.

23 Baka di a tan drape wan pisi ten, dan a go na difrenti presi na ini a kontren fu Galasia nanga Frigia fu gi den disipel dek’ati.

24 Wan dei, wan Dyu fu Aleksandria di ben nen Apolos, doro na ini Efeise. A ben de wan bun takiman di ben sabi Gado Buku heri bun. 25 A man disi ben kon leri sabi* a pasi fu Yehovah.* Fu di a santa yeye ben de na en tapu, meki a ben e preiki fayafaya èn a ben e leri sma finfini fu den sani di abi fu du nanga Yesus. Ma a ben sabi soso fu a dopu fu Yohanes. 26 A no ben frede fu taki nanga den sma na ini a snoga. Di Preskela nanga Akwila yere en, den tyari en go na den oso èn den ferteri en moro fini fu a pasi fu Gado. 27 Fu di a ben wani abra go na Akaya, meki den brada skrifi den disipel drape wan brifi fu gi den a dek’ati fu gi Apolos wan switikon. Di a doro drape, a du furu fu yepi den sma di ben tron bribiman fu di Gado ben sori den bun-ati. 28 A ben de fayafaya fu sori den Dyu krin na fesi ala sma taki den leri fu den no bun. A ben e gebroiki Gado Buku fu sori den taki Yesus na a Krestes.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma