Lukas skrifi en
1 Furu sma du muiti fu skrifi ala den sani di ben psa èn di wi e bribi tu.* 2 Tra sma di si ala den sani disi sensi a bigin èn di tron preikiman fu Gado Wortu, ferteri wi den sani disi. 3 Fu dati ede mi lespeki Teofilus, mi srefi ondrosuku finfini fa ala sani waka sensi a bigin èn mi teki a besroiti fu skrifi den tori disi gi yu soleki fa den ben psa trutru. 4 Mi du disi, so taki yu kan de seiker taki den sani di sma leri yu, de so trutru.
5 Na a ten di Herodes* ben de kownu fu Yudea, wan priester ben de di ben nen Sakaria. A ben de fu a priestergrupu fu Abia èn a ben trow nanga wan uma fu a famiri fu Aron. A frow ben nen Elisabet. 6 Den ala tu ben de sma di ben abi wan bun nen na Gado, fu di den ben e du ala san Yehovah* taki èn den ben e hori densrefi na den wet fu en. 7 Ma den no ben abi pkin, fu di Elisabet no ben man kisi pkin èn den ala tu ben owru kba.
8 Wan dei Sakaria ben e du priesterwroko gi Gado na a ten di a grupu fu en ben musu du a wroko dati. 9 Soleki fa den ben gwenti du na a priesterwroko, dan a leisi disi a ben musu go na ini a tempel fu Yehovah* fu bron switismeri leki ofrandi. 10 A heri pipel ben e begi na dorosei na a ten di a ben e bron a switismeri. 11 Ne na engel fu Yehovah* kon drape na en èn a go tnapu na a ret’anusei fu na altari pe den ben e bron a switismeri. 12 Di Sakaria si disi, a skreki èn a bigin frede. 13 Ma na engel taigi en: „No frede Sakaria, fu di Gado arki a fayafaya begi fu yu. Yu frow Elisabet o meki wan boi gi yu di yu musu kari Yohanes. 14 Yu o prisiri èn yu o breiti srefsrefi. Furu sma o breiti te a gebore, 15 bika a o de wan prenspari man na fesi Yehovah.* Ma a no musu dringi win nanga sopi srefsrefi. Fosi a gebore* Gado o gi en santa yeye. 16 A o meki furu Israelsma drai kon baka na Yehovah,* a Gado fu den. 17 A o waka na fesi Gado èn a o abi a faya nanga a krakti fu Elia. A o meki na ati fu den p’pa kon de leki di fu den manpkin,* a o meki den trangayesi sma kisi a koni fu den ret’ati sma. Na so a o sreka a pipel gi Yehovah.”*
18 Ne Sakaria taigi na engel: „Fa mi kan sabi taki a sani disi o psa trutru? Bika mi grani kba èn mi frow owru kba.” 19 Na engel piki en: „Mi na Gabrièl di e tnapu krosbei fu Gado. Na en seni mi kon fu taki nanga yu èn fu ferteri yu a bun nyunsu disi. 20 Ma fu di yu no bribi san mi taki, meki yu o kon babaw èn yu no o man taki teleki a dei doro te den sani disi psa. Den sani di mi taki o kon tru na a ten di Gado poti.” 21 A pisi ten dati a pipel ben e tan wakti Sakaria èn den ben ferwondru taki a no ben kmoto na ini a tempel ete. 22 Di a kon na doro, a no ben man taki nanga den. Ne den ferstan taki a si wan fisyun na ini a tempel. Fu di a ben babaw, meki a ben e sori den nanga en anu san psa. 23 Baka dati a tan du en santa wroko na a tempel. Di a pisi ten dati ben psa a go na en oso.
24 Bakaten en frow Elisabet kon de nanga bere. Elisabet no gwe libi na oso feifi mun langa. A taki: 25 „Luku san Yehovah* du gi mi now! A prakseri mi èn a puru a syen di ben de na mi tapu.”
26 Di a ben de nanga siksi mun bere, Gado seni na engel Gabrièl go na Nasaret, wan foto na ini Galilea. 27 A ben musu go na wan yongu uma di ben o trow nanga wan man di nen Yosef, fu a famiri fu David. A yongu uma ben nen Maria. 28 Di Gabrièl kon na Maria, a taki en odi, dan a taigi en: „Yehovah* de nanga yu èn a o blesi yu.” 29 Ma a skreki srefsrefi di a yere disi èn a aksi ensrefi fu san ede na engel gi en odi na a fasi disi. 30 Dati meki na engel taigi en: „No frede Maria, bika Gado feni yu bun. 31 Arki, yu o kon de nanga bere èn yu o kisi wan manpkin di yu musu kari Yesus. 32 A o de wan prenspari sma èn den o kari en a Manpkin fu a Moro Heiwan. Yehovah* Gado o gi en a kownusturu fu en p’pa David. 33 Fu têgo a o de Kownu fu den bakapkin fu Yakob èn en Kownukondre o tan fu ala ten.”
34 Ma Maria taigi na engel: „Fa a sani disi kan? Noiti mi no sribi nanga wan man.” 35 Na engel piki en: „Santa yeye o kon na yu tapu èn a krakti fu a Moro Heiwan o de na yu tapu. Fu dati ede sma o taki dati a pkin di o gebore santa èn den o kari en Gado Manpkin. 36 Srefi Elisabet, yu famiri, de nanga bere èn a o kisi wan boi aladi a owru kba. Na uma di sma ben taki dati a no man kisi pkin, de nanga bere siksi mun kba, 37 bika Gado man du ala san a taki.” 38 Ne Maria taki: „Luku, mi na a umasrafu fu Yehovah!* Meki sani psa nanga mi leki fa yu taki.” Dan na engel gwe libi en.
39 Na a ten dati, Maria opo go es’esi na a bergikontren, na wan foto na ini Yuda. 40 Ne a go na ini na oso fu Sakaria èn a taki Elisabet odi. 41 Di Elisabet yere na odi fu Maria, a pkin dyompo na ini en bere èn santa yeye kon tapu Elisabet. 42 Nanga wan tranga sten a bari: „Yu na a moro blesi uma di de. Blesi fu a pkin di de na ini yu bere! 43 Fa a du kon taki mi kisi a grani disi, taki a m’ma fu mi Masra kon na mi? 44 Bika di mi yere na odi fu yu, a pkin na ini mi bere dyompo fu prisiri. 45 Koloku tu fu na uma di bribi den sani di a yere, bika ala den sani di Yehovah* taigi en, o kon tru.”
46 Ne Maria taki: „Mi e prèise Yehovah.* 47 Mi ati e prisiri trutru nanga Gado, mi Ferlusuman, 48 bika a si taki en umasrafu abi sakafasi. Now ala ten sma o taki dati mi na wan koloku sma, 49 bika a Maktiwan du bigi sani gi mi èn en nen santa. 50 Someni langa kba a ben abi sar’ati gi den sma di e lespeki en. 51 A du bigi sani nanga en anu èn ala den sma di abi heimemre na ini den ati, a panya go na ala sei. 52 A puru den bigi tiriman na den kownusturu èn a hei den mofinasma. 53 Den sma di de nanga angri a gi bun sani, so taki angri no e kiri den moro èn a seni den guduwan gwe nanga leigi anu. 54 A kon yepi en futuboi Israel. A sori taki a no fergiti fu sori sar’ati, 55 soleki fa a pramisi den afo fu wi. Iya, fu têgo a o sori den sar’ati soleki fa a pramisi Abraham nanga den pkin fu en.” 56 Maria tan dri mun nanga Elisabet, dan a drai go baka na en eigi oso.
57 Di a ten doro taki Elisabet ben musu kisi en pkin, a kisi wan boi. 58 Den birtisma nanga den famiri fu Elisabet yere taki Yehovah* ben sori furu sar’ati gi Elisabet èn den ben prisiri makandra nanga en. 59 Na a di fu aiti dei den kon besnèi* a yongu pkin èn den ben wani gi en a nen fu en p’pa Sakaria. 60 Ma a m’ma fu a pkin taigi den: „No! Wi o kari en Yohanes.” 61 Ne den sma taigi en: „Ma nowan famiri fu yu abi a nen disi.” 62 Dan den meki sani nanga den anu fu aksi a p’pa fa a ben wani kari a pkin. 63 Ne a p’pa aksi den wan pkin planga èn a skrifi na en tapu: „En nen na Yohanes.” Ne den alamala ferwondru. 64 Direk Sakaria tongo lusu èn a ben man taki baka. Ne a bigin prèise Gado. 65 Den birtisma no ben man bribi san psa èn na ini a heri bergikontren fu Yudea, sma ben e taki fu ala den sani disi. 66 Ala sma di yere den sani disi ben prakseri: „San a yongu pkin disi o tron?” A ben de krin taki Yehovah* ben de nanga en.
67 Ne santa yeye kon tapu en p’pa Sakaria èn a bigin taki profeititori. A taki: 68 „Prèise Yehovah,* a Gado fu Israel, bika a poti prakseri na en pipel èn a ferlusu den. 69 A meki wan tranga ferlusuman* kon gi wi na ini a famiri fu en futuboi David, 70 soleki fa a ben meki den santa profeiti fu en taki na ini owruten. 71 A ben o ferlusu wi fu den feanti fu wi èn fu na anu fu ala den sma di e teige wi. 72 A o sori wi sar’ati soleki fa a pramisi den afo fu wi èn a no o fergiti a santa ferbontu fu en. 73 Na dati a pramisi wi afo Abraham. 74 Baka te a puru wi na a anu fu wi feanti, wi o kisi a grani fu dini en sondro fu frede. 75 Wi heri libi langa wi o man dini en nanga wi heri ati èn soleki fa a wani. 76 Ma yu, mi pkin, sma o kari yu a profeiti fu a Moro Heiwan, bika yu o waka na fesi Yehovah* fu sreka den pasi fu en. 77 Yu o meki en pipel kon sabi taki a o ferlusu den fu di a gi den pardon fu den sondu fu den 78 èn fu di wi Gado abi trutru sar’ati. A sar’ati fu Gado o meki wi si wan leti na hemel di de leki a leti di e skèin te dei opo. 79 A o skèin gi den sma di e sdon na ini dungru èn na ini a skaduw di e tyari dede kon. A o meki wi waka a pasi fu freide.”
80 Baka dati a yongu pkin gro kon bigi èn a yeye fu Gado ben e meki a kon tranga. A ben e tan na ini a sabana teleki a dei doro fu go na den Israelsma.