Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Kolosesma 1
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Kolosesma

      • Odi (1, 2)

      • Paulus e taki Gado tangi fu a bribi fu den Kolosesma (3-8)

      • Paulus e begi fu den kan tron lepi Kresten (9-12)

      • A prenspari frantwortu di Krestes abi (13-23)

      • Paulus wroko tranga gi a gemeente (24-29)

Kolosesma 1:7

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/5/1997, blz. 30-31

Kolosesma 1:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 23

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    8/2016, blz. 26

    A Waktitoren,

    1/11/2001, blz. 18

Kolosesma 1:10

Voetnoot

  • *

    Luku „Tra prenspari sani” A5.

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 23

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    8/2016, blz. 26

    A Waktitoren,

    1/12/2002, blz. 16

    1/11/2001, blz. 18

    1/11/1999, blz. 17-19

Kolosesma 1:11

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/11/2001, blz. 18

    1/5/1991, blz. 32

Kolosesma 1:13

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/1/2014, blz. 11

    1/10/2002, blz. 18

    1/10/1995, blz. 24-25

    1/1/1992, blz. 22-23

    1/3/1990, blz. 27

    Paradijs, blz. 136

Kolosesma 1:15

Voetnoot

  • *

    Grikitongo: „a foswan di gebore”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 55-56, 232

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 15

    Leri wi, blz. 45

    Bijbel leri, blz. 42

    A Waktitoren,

    1/7/2003, blz. 15

    1/6/1988, blz. 4

    Sabi, blz. 39-40

Kolosesma 1:16

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/9/2001, blz. 31

    1/6/1988, blz. 4

    Paradijs, blz. 191

Kolosesma 1:18

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2007, blz. 22

Kolosesma 1:19

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/8/2011, blz. 24

Kolosesma 1:20

Voetnoot

  • *

    Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 146-147

    A Waktitoren,

    15/8/2011, blz. 24

    15/1/2009, blz. 28-29

    15/1/1997, blz. 12

    1/12/1994, blz. 24-25

    1/2/1991, blz. 30

    15/3/1987, blz. 5

Kolosesma 1:22

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/12/1994, blz. 24

Kolosesma 1:23

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 247

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    4/2020, blz. 6-7

    A Waktitoren,

    1/4/2001, blz. 11

Kolosesma 1:26

Voetnoot

  • *

    Griki wortu: aion. Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/12/1994, blz. 25

Kolosesma 1:29

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/12/1994, blz. 25

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Kolosesma 1:1-29

Brifi gi den Kolosesma

1 Mi, Paulus, di de wan apostel fu Krestes Yesus fu di Gado wani, èn wi brada Timoteyus, 2 e skrifi den santawan na Kolose. Den na wi brada di e du a wani fu Gado ala ten èn den de wán nanga Krestes:

Meki Gado, wi P’pa, sori unu bun-ati èn meki a freide fu en de nanga unu.

3 Ala ten wi e taki Gado, a P’pa fu wi Masra Yesus Krestes, tangi te wi e begi gi unu, 4 bika wi yere fu a bribi di unu abi na ini Krestes Yesus. Wi yere tu fa unu lobi ala den santawan. 5 Unu e du disi fu di unu e wakti a blesi di unu o kisi na hemel. Unu kon sabi fu a blesi disi di unu yere den tru leri. Dati na a bun nyunsu 6 di unu kisi fu yere. A e panya na heri grontapu èn den froktu fu en de fu si. Den de fu si na unu tu sensi a dei di unu yere en èn di unu kon sabi finfini san a bun-ati fu Gado wani taki trutru. 7 Na wi lobi brada Epafras di de wan srafu neleki wi, leri unu den sani disi. En na wan dinari fu Krestes di e du a wani fu en ala ten èn di e teki presi gi wi fu yepi unu. 8 A ferteri wi tu fa unu lobi makandra fu di a yeye fu Gado yepi unu fu du dati.

9 Fu dati ede, sensi a dei di wi yere disi, wi no tapu fu begi gi unu èn fu aksi Gado fu meki unu kisi koni èn fu meki a yeye fu en yepi unu fu kon ferstan sani moro krin, so taki unu kan kon sabi finfini san na a wani fu en. 10 Dan unu o tyari unsrefi na wan fasi di Yehovah* feni bun, so taki unu kan tan prisiri en na ini ala sani. Na a srefi ten un musu tan du muiti fu du bun èn fu kon sabi den finfini tori fu Gado moro nanga moro. 11 Meki a bigi makti fu Gado gi unu ala a krakti di unu abi fanowdu fu man hordoro nanga pasensi èn nanga prisiri awinsi san e psa. 12 Un musu taki a P’pa tangi di yepi unu fu tron sma di o kisi a srefi gudu di a pramisi den santawan di de na ini a leti.

13 A puru wi na ini a makti fu dungru èn a poti wi na ini a kownukondre fu en lobi Manpkin. 14 Wi kisi pardon fu wi sondu fu di a pai gi wi. 15 A Manpkin abi den srefi fasi fu Gado di sma no man si. En na a foswan* fu ala sani di Gado meki, 16 bika en na a sma di Gado gebroiki fu meki ala tra sani na hemel èn na grontapu, sobun, den sani di wi man si nanga den sani di wi no man si, awinsi dati na kownumakti, heihei sma, tirimakti noso tra makti. Gado gebroiki en fu meki ala tra sani èn ala sani na fu en. 17 Boiti dati, a ben de fosi ala tra sani èn Gado gebroiki en fu meki ala tra sani. 18 En na a ede fu a skin, dati na a gemeente. En na a bigin, a foswan di kisi wan opobaka, so taki a ben kan tron a foswan fu ala sani, 19 bika Gado feni en bun taki Yesus abi ala den fasi fu en. 20 Na a Manpkin disi Gado gebroiki fu meki ala tra sani kon bun baka nanga en, awinsi na sani na grontapu noso sani na ini hemel. A du disi nanga a brudu fu Krestes di lon na a pinapostu.*

21 Iya, wan ten ben de taki unu no ben sabi Gado. Unu ben kon de feanti fu en, bika na soso ogri unu ben e prakseri fu du. 22 Ma now di Krestes dede fu gi en skin leki ofrandi, Gado meki unu kon bun baka nanga en. Na a fasi disi unu kan kon na en fesi leki santa sma di krin èn di nowan sma man feni fowtu na tapu. 23 Ma a no de fu taki dati un musu tan na ini a bribi èn un musu tnapu steifi na tapu a fundament fu a bribi disi. Un musu tnapu kánkan èn nowan sani musu meki unu lasi a howpu di unu ben kisi di unu yere a bun nyunsu di preiki gi ala sma na grontapu. Mi, Paulus, tron wan dinari di preiki a bun nyunsu disi.

24 Now mi e prisiri taki mi e kisi tesi fu unu ede, ma mi o tan pina fu Krestes ede. Mi e pina gi a bun fu a skin fu Krestes, sobun, gi a gemeente. 25 Mi tron wan dinari fu a gemeente disi fu di Gado gi mi a frantwortu fu preiki a wortu fu en gi a bun fu unu èn mi e du disi nanga mi heri ati. 26 A wortu disi abi fu du nanga a santa kibritori di no ben kon na krin na ini den ten* di psa. Iya, nowan sma fu owruten ben kon sabi en. Ma now a santa kibritori disi tyari kon na krin gi den santawan fu Gado. 27 Gado ben prisiri fu meki trakondre sma kon sabi san na den bigi gudu di abi fu du nanga a santa kibritori disi. A kibritori disi na Krestes di de wán nanga unu. Disi wani taki dati unu abi a howpu fu kisi glori makandra nanga en. 28 Na fu en wi e preiki. Iya, wi e warskow ala sma èn nanga ala koni wi e gi ala sma leri, so taki wi kan yepi ala bakaman fu Krestes fu tron lepi sma èn fu tyari den na fesi Gado. 29 Na fu dati ede mi e wroko tranga èn mi e meki ala muiti, aladi mi e fertrow tapu a krakti fu en.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma