Esekièl
43 Baka dati a tyari mi go na a portu di e sori go na owstusei. 2 Drape mi si fa a glori fu a Gado fu Israel ben e kon fu owstusei. En sten ben gersi a b’bari fu wan bigi sula. A glori fu Gado ben e meki taki grontapu ben e brenki. 3 Den sani di mi si gersi den sani di mi ben si na ini a fisyun di mi ben kisi na a ten di mi ben kon fu pori a foto.* Den ben gersi den sani di mi ben si na Kebar-liba. Ne mi boigi nanga mi fesi go na gron.
4 Dan a glori fu Yehovah psa na ini a portu fu owstusei kon na ini a tempel.* 5 Baka dati wan yeye opo mi tyari go na a pkin tempel-dyari. Mi si taki a heri tempel ben kon furu nanga a glori fu Yehovah. 6 Ne mi yere fa wan sma na ini a tempel bigin taki nanga mi. A man kon tnapu na mi sei. 7 Dan a taigi mi:*
„Manpkin fu libisma, na a presi disi a kownusturu fu mi de èn na dyaso mi e poti mi futu. Iya, na dyaso mi o tan na mindri den Israelsma fu ala ten. Den Israelsma nanga den kownu fu den no o pori mi santa nen moro nanga a dini di den e dini tra gado èn nanga den dedeskin fu den kownu te den dede. 8 Den ben meki a mofodoro fu den leti na sei a mofodoro fu mi oso èn den ben meki a doropostu fu den leti na sei a doropostu fu mi oso. Na soso a skotu fu a tempel ben de na mindri mi nanga den. Den pori mi santa nen nanga den fisti sani di den ben e du. Dati meki mi kiri den, fu di mi ati ben bron nanga den. 9 Den no musu dini tra gado moro èn den musu poti den dedeskin fu den kownu fu den farawe fu mi. Dan mi o tan na den mindri fu ala ten.
10 Manpkin fu libisma, yu musu ferteri den Israelsma fa a tempel de. Dan den o firi syen taki den sondu. Meki den luku finfini fa a tempel meki.* 11 Efu den e syen fu ala den sani di den du, dan yu musu meki den kon sabi fa a tempel meki. Sori den fa sani seti na a tempel. Sori den pe den doro de fu go na dorosei èn fu kon na insei. Sori den fa ala den pisi fu a tempel meki èn fa sani musu waka drape. Sori den fa a meki èn san na den wet fu en. Skrifi den sani disi leti na den fesi, dan den kan si fa a tempel meki èn den kan hori den wet fu en. 12 Disi na a wet di abi fu du nanga a tempel: A heri kontren lontu a tempel di de na tapu a bergi-ede, santa srefsrefi. Iya, disi na a wet di abi fu du nanga a tempel.
13 Now mi o sori yu o bigi na altari de. Den marki en na a srefi fasi fa den marki a tempel.* A futu fu na altari hei 52 centimeter èn a bradi 52 centimeter. Lontu a heri futu fu na altari wan lanki ben de di ben bradi sowan 22 centimeter.* Sobun, disi na a futu fu na altari. 14 A pisi di de na tapu a futu fu na altari hei wán meter nanga fo centimeter. A pisi disi bradi 52 centimeter moro a pisi na en tapu. A di fu dri pisi fu na altari hei tu meter nanga seibi centimeter. A pisi disi bradi 52 centimeter moro a pisi na en tapu. 15 A tapsei pisi fu na altari na a pisi pe den e bron sani. A pisi disi hei tu meter nanga seibi centimeter. Ibriwan fu den fo uku abi wan tutu. 16 A tapsei pisi fu na altari na wan fokanti. A langa 6 meter nanga 22 centimeter èn a bradi 6 meter nanga 22 centimeter. 17 A pkin gotro na a tapsei pisi fu na altari langa 7 meter nanga 25 centimeter èn a ben bradi 7 meter nanga 25 centimeter. A lanki fu a pkin gotro bradi 26 centimeter. Na ala fo sei a futu fu na altari bradi 52 centimeter moro a pisi na en tapu.
A trapu fu na altari e sori go na owstusei.”
18 Ne a man taigi mi: „Manpkin fu libisma, disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Na so unu musu meki na altari, so taki unu kan tyari bron-ofrandi na en tapu èn unu kan natnati na altari nanga brudu.’
19 A Moro Hei Masra Yehovah taki: ’Yu musu teki wan yongu mankaw na mindri den tra kaw èn gi dati leki sondu-ofrandi na den Leifisma di de priester. Den na den bakapkin fu Sadok di e kon na mi fesi fu dini mi. 20 Yu musu teki pkinso fu a brudu, dan yu musu lobi en gi den fo tutu fu na altari. Lobi en tu gi den fo uku fu a gotro di de lontu na altari èn gi a pkin lanki di de lontu na altari. Na so yu musu krin na altari fu puru sondu na en tapu. 21 Baka dati yu musu tyari a yongu mankaw kon leki sondu-ofrandi, so taki den priester kan bron en na wan spesrutu presi dorosei fu a tempel. 22 Na a di fu tu dei yu musu tyari wan bokoboko leki sondu-ofrandi. A bokoboko no musu abi nowan mankeri noso siki. Den priester musu krin na altari fu puru sondu na en tapu, neleki fa den ben krin en fu puru sondu na en tapu di den tyari a yongu mankaw leki ofrandi.’
23 ’Te yu kba krin na altari fu puru sondu na en tapu, yu musu teki wan yongu mankaw na mindri den tra kaw èn wan manskapu na mindri den tra skapu, dan yu musu tyari den kon leki ofrandi. Den meti disi no musu abi nowan mankeri noso siki. 24 Tyari den kon na fesi Yehovah, dan den priester musu trowe sowtu na den tapu èn den musu bron den leki bron-ofrandi gi Yehovah. 25 Seibi dei langa yu musu tyari wan bokoboko leki sondu-ofrandi. Yu musu du disi ibri dei. Den priester musu teki wan yongu mankaw na mindri den tra kaw èn wan manskapu na mindri den tra skapu, dan den musu tyari den leki ofrandi. Den meti disi no musu abi nowan mankeri noso siki. 26 Seibi dei langa den priester o krin na altari fu puru sondu na en tapu. Baka dati den musu sreka en fu tyari ofrandi na en tapu. 27 Te den dei disi psa, iya, na a di fu aiti dei èn srefi baka a dei dati, den priester o bron den bron-ofrandi nanga den freide-ofrandi fu unu na tapu na altari. Dan mi o prisiri nanga unu’, na so a Moro Hei Masra Yehovah taki.”