Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Psalm 125
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Psalm

      • Yehovah e kibri en pipel

        • „Neleki fa bergi de lontu Yerusalem” (2)

        • „Meki freide de na ini Israel” (5)

Psalm 125:3

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „A kownutiki fu ogri”.

  • *

    Noso: „langa den anu fu”.

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Psalm 125:1-5

Psalm

Wan singi fu den sma di e kren go na a foto.

125 Den sma di e fertrow tapu Yehovah

de leki Sion-bergi di sma no man seki,

ma di e tnapu steifi fu ala ten.

 2 Neleki fa bergi de lontu Yerusalem,

na so Yehovah de lontu a pipel fu en,

now èn fu ala ten.

 3 Den ogrisma* no o tiri den ret’ati sma fu ala ten,

noso den ret’ati sma kan bigin* du ogri tu.

 4 Tye Yehovah, du bun gi den bun sma,

iya, gi den sma di ati krin.

 5 Ma Yehovah o strafu den sma di gwe libi a reti pasi fu go du ogri.

A o strafu den makandra nanga den sma di e du ogri.

Meki freide de na ini Israel.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma