Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Sakaria 8
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Sakaria

      • Yehovah taigi Sion san tru èn a gi den freide (1-23)

        • Yerusalem na „a foto fu retidu” (3)

        • „Te unu e taki nanga makandra, un musu taki san tru” (16)

        • Den ben e faste, ma now den o meki prisiri (18, 19)

        • „Kow go suku Yehovah” (21)

        • Tin man grabu wan Dyu hori na en krosi (23)

Sakaria 8:2

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 9-11

Sakaria 8:3

Voetnoot

  • *

    Noso: „a foto di lobi san tru”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/12/2007, blz. 10

    1/1/1996, blz. 10

Sakaria 8:4

Voetnoot

  • *

    Luku Wortubuku.

  • *

    Hebrewtongo: „o lai dei”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 11

Sakaria 8:5

Voetnoot

  • *

    Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 11-16

Sakaria 8:6

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 16

Sakaria 8:7

Voetnoot

  • *

    Noso: „den kontren di de pe son e opo èn den kontren di de pe son e dongo.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 16

Sakaria 8:8

Voetnoot

  • *

    Noso: „di no e lei”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 16

Sakaria 8:9

Voetnoot

  • *

    Noso: „Un anu musu tranga”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 17-18

Sakaria 8:10

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 17-18

Sakaria 8:12

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „A siri fu freide o sai”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/4/2006, blz. 26-27

    1/1/1996, blz. 18-19

Sakaria 8:13

Voetnoot

  • *

    Noso: „Un anu musu tranga”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 18

Sakaria 8:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 19

Sakaria 8:15

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 19

Sakaria 8:16

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 36

    A dei fu Yehovah, blz. 91-92, 95-96, 135-136

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 19-20

Sakaria 8:17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 19-20

Sakaria 8:19

Voetnoot

  • *

    Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 20

Sakaria 8:20

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 20-21

    15/4/1986, blz. 10

Sakaria 8:21

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 20-21

    15/4/1986, blz. 10

Sakaria 8:22

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1996, blz. 20-21

Sakaria 8:23

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „wan Dyu man”.

  • *

    Noso: „a lanki fu en krosi”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2022, blz. 22

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2020, blz. 26-27

    Tru anbegi, blz. 119, 134-135

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2016, blz. 22-23

    A Waktitoren,

    15/11/2014, blz. 27

    15/2/2009, blz. 27

    1/12/2005, blz. 23

    1/7/2005, blz. 23

    1/7/2004, blz. 11-12

    1/1/1996, blz. 21

    1/1/1988, blz. 2-6

    15/4/1986, blz. 10

    A dei fu Yehovah, blz. 205-206

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Sakaria 8:1-23

Sakaria

8 Dan Yehovah di e tiri den legre taki: 2 „Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Mi ati e bron srefsrefi. Mi o feti gi Sion nanga mi heri ati fu di mi lobi en.’”

3 „Disi na san Yehovah taki: ’Mi o drai go baka na Sion èn mi o tan na ini Yerusalem. Den o kari Yerusalem a foto fu retidu* èn den o kari a bergi fu Yehovah di e tiri den legre, a santa bergi.’”

4 „Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Den owru sma o sdon baka nanga den tiki na ini den anu na den pren* fu Yerusalem. Ibriwan fu den o libi bun langa.* 5 Wan lo boi nanga meisje o prei na den pren* fu a foto.’”

6 „Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Kande den sma di tan abra fu a pipel disi e denki taki den sani disi no o man psa na a ten dati. Ma unu denki taki mi musu si sani na a fasi dati tu?’, na so Yehovah di e tiri den legre taki.”

7 „Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Luku, mi o ferlusu mi pipel fu den kondre na owstusei èn na west-sei.* 8 Dan mi o tyari den kon na ini a foto èn den o tan na ini Yerusalem. Den o tron mi pipel èn mi o tron a Gado fu den di de fu fertrow* èn di e du sani na wan reti fasi.’”

9 „Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Un musu abi dek’ati* èn un musu sreka unsrefi fu du a wroko di musu du, un sma di de dyaso tide èn di yere den sani di den profeiti ben taki na a dei di unu poti a fundament fu a tempel fu Yehovah di e tiri den legre. 10 Fosi a ten dati nowan wrokoman ben e kisi pai èn sma no ben e pai tu gi a wroko di den meti ben e du. Sma no ben man du den aladei sani fu den na wan bun fasi fu di den ben abi feanti. Mi ben meki ala sma kisi trobi nanga makandra.’

11 ’Ma now mi no o du so moro nanga den sma di tan abra fu a pipel disi’, na so Yehovah di e tiri den legre taki. 12 ’Ala sani o go bun na ini a kondre,* den droifibon o gi froktu, a gron o gi n’nyan èn dow o kmoto fu hemel. Mi o sorgu taki den sma di tan abra fu a pipel disi, o kisi ala den sani disi. 13 Un sma fu Yuda nanga Israel, unu ben de leki wan fluku na mindri den tra pipel. Ma now mi o ferlusu unu èn unu o tron wan blesi na den mindri. No frede! Abi dek’ati.’*

14 Yehovah di e tiri den legre taki: ’„Na den afo fu unu ben meki taki mi ben besroiti fu tyari rampu kon na un tapu.” Yehovah di e tiri den legre taki: „Den ben meki mi ati bron èn mi no ben sari den. 15 Ma now mi o du bun baka gi Yerusalem èn gi den sma fu Yuda. Sobun, no frede!”’

16 ’Disi na san un musu du: Te unu e taki nanga makandra, un musu taki san tru. Un musu koti krutu na wan reti fasi na den portu fu unu, so taki freide de na ini a kondre. 17 Un no musu prakseri fu du ogri nanga tra sma èn un no musu abi a gwenti fu meki sweri aladi unu e lei. Bika mi no lobi den sani disi srefsrefi, na so Yehovah taki.”

18 Ne Yehovah di e tiri den legre taigi mi: 19 „Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Un sma fu Yuda, unu ben e faste* na ini a di fu fo mun, na ini a di fu feifi mun, na ini a di fu seibi mun èn na ini a di fu tin mun. Ma now unu o meki prisiri èn unu o hori fesa na den ten dati. Dati meki un musu lobi san tru èn un musu sorgu taki trobi no de.’

20 Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Wan ten o kon taki difrenti pipel nanga sma fu furu foto o kon na a presi disi. 21 Den sma fu a wan foto o go na den sma fu wan tra foto fu taigi den: „Kow go begi Yehovah meki a blesi wi. Kow go suku Yehovah di e tiri den legre. Wi srefi o go tu.” 22 Iya, furu pipel nanga furu tranga kondre o kon na Yerusalem fu suku Yehovah di e tiri den legre. Den o kon fu begi Yehovah fu blesi den.’

23 Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Na a ten dati tin man o kmoto na mindri ala den pipel di e taki difrenti tongo èn den o grabu wan Dyu* hori na en krosi,* dan den o taki: „Wi wani go nanga unu, bika wi yere taki Gado de nanga unu.”’”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma