Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yesaya 40
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yesaya

      • Trowstu gi Gado pipel (1-11)

        • Wan sma e bari na ini a sabana (3-5)

      • Sani di e sori taki Gado bigi srefsrefi (12-31)

        • Den pipel de leki wan dropu watra na ini wan emre (15)

        • Gado e tan na tapsei fu „a lontu grontapu” (22)

        • A e kari ala den stari na den nen (26)

        • Gado noiti no e kon weri (28)

        • Den sma di e fertrow na tapu Yehovah o kisi krakti baka (29-31)

Yesaya 40:1

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 398-399

Yesaya 40:2

Voetnoot

  • *

    Noso: „Trowstu Yerusalem”.

  • *

    Noso: „dobru”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 398-399

Yesaya 40:3

Voetnoot

  • *

    Noso: „Krin”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Bijbel boskopu, blz. 19

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 399-401

Yesaya 40:4

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    5/2023, blz. 15

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 399-401

Yesaya 40:5

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 399-401

Yesaya 40:6

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: kesed. Luku Wortubuku.

Yesaya 40:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    2/2023, blz. 2-3

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 5

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    9/2017, blz. 18-22

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 401-402

    A Waktitoren,

    1/10/1997, blz. 10-15

Yesaya 40:9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 402-407

Yesaya 40:10

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2019, blz. 5-6

    A Waktitoren,

    1/4/2007, blz. 26

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 402-407

Yesaya 40:11

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 20-21, 68-70

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2019, blz. 7

    A Waktitoren,

    15/11/2013, blz. 27

    1/4/2007, blz. 26

    1/7/2003, blz. 11

    1/1/1993, blz. 12

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 402-405, 406-407

Yesaya 40:12

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 7/2022, blz. 3

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 407-408

Yesaya 40:13

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 407-408

Yesaya 40:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 407-408

Yesaya 40:15

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 408-409

Yesaya 40:16

Voetnoot

  • *

    Noso: „Srefi Libanon no abi nofo udu fu meki wan faya”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 408-409

Yesaya 40:17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 408-409

Yesaya 40:19

Voetnoot

  • *

    Noso: „e smèlter sani soleki isri fu meki wan popki”.

Yesaya 40:22

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Gi a preikiwroko),

    nr. 1 2018, blz. 6

    A Waktitoren,

    1/7/2011, blz. 24-26

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 409, 412

    Sabi, blz. 17

Yesaya 40:23

Voetnoot

  • *

    Noso: „tiriman”.

Yesaya 40:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 409-410

Yesaya 40:26

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „A e teri den wan-fru-wan”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 50

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2018, blz. 8

    A Waktitoren,

    1/7/2011, blz. 28

    15/2/2011, blz. 6

    1/5/2008, blz. 6

    1/2/2005, blz. 5

    15/6/1999, blz. 19

    1/4/1996, blz. 9-10

    15/1/1986, blz. 8-9

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 409-411

    Paradijs, blz. 35-36

Yesaya 40:27

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/1/2007, blz. 9

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 411-413, 415

Yesaya 40:28

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2018, blz. 8

    A Waktitoren,

    15/11/2012, blz. 16

    15/6/1999, blz. 14

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 411-413

Yesaya 40:29

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2018, blz. 8-9

    Kownukondre diniwroko,

    5/2007, blz. 1

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 413-415

    A Waktitoren,

    15/1/1986, blz. 9

Yesaya 40:30

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2018, blz. 9

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 413-415

Yesaya 40:31

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    3/2023, blz. 17

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2018, blz. 9

    Kresten libi nanga preikiwroko studie-buku,

    1/2017, blz. 6

    A Waktitoren (Gi a preikiwroko),

    nr. 6 2016, blz. 9

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 413-415

    A Waktitoren,

    1/12/1995, blz. 13-19

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yesaya 40:1-31

Yesaya

40 „Trowstu mi pipel, iya, trowstu den”, na so a Gado fu unu taki.

 2 „Taki na wan switi fasi nanga Yerusalem.*

Taigi en taki en pinaten psa

èn taki a kba pai gi den fowtu fu en.

Yehovah strafu en nofo* gi den sondu di a du.”

 3 Wan sma e bari na ini a sabana:

„Sreka* a pasi fu Yehovah!

Meki wan bigi pasi gi wi Gado di e psa langalanga na ini a sabana.

 4 Meki ibri lagipresi kon hei.

Meki ibri bergi nanga hei presi kon lagi.

A kontren di lai olo musu kon grati

èn a gron di lai ston musu tron wan grati lagipresi.

 5 A glori fu Yehovah o de fu si.

Ala sma o si dati,

bika na Yehovah srefi taki disi nanga en eigi mofo.”

 6 Arki! Wan sma e taki: „Bari!”

Dan wan tra sma aksi: „San mi musu bari?”

„Yu musu bari: ’Ala libisma de leki grun grasi.

Ala a bun-ati* fu den de leki bromki di e gro na den weigron.

 7 A grun grasi e drei

èn a bromki e drei gwe,

fu di Yehovah e blo na den tapu.

Iya, a pipel de leki grun grasi nomo.

 8 A grun grasi e drei

èn a bromki e drei gwe,

ma den sani di wi Gado taki e tan fu ala ten.’”

 9 Ai uma di e tyari bun nyunsu gi Sion,

kren go na tapu wan hei bergi.

Ai uma di e tyari bun nyunsu gi Yerusalem,

opo yu sten èn bari nanga ala yu krakti.

Iya, bari bun tranga. No frede.

Taigi den sma na ini den foto fu Yuda: „Un Gado de dya.”

10 Luku! A Moro Hei Masra Yehovah o kon èn a o sori a makti fu en.

En anu o tiri a kondre.

Luku! A seti ala sani kba fu pai sma

èn a sani di a o pai den de leti na en fesi.

11 Leki wan skapuman a o sorgu gi den skapu fu en.

Nanga en anu a o tyari den pkin skapu kon na wán

èn a o hori den na en borsu te a e tyari den.

Na wan lob’ati fasi a o tiri den m’ma fu den pkin skapu di e dringi merki ete.

12 Suma man hori ala a watra fu den se na ini en anu?

Suma man marki hemel na mindri en doin nanga en pkin finga?

Suma man marki a finfini doti na grontapu nanga wan kan?

Suma man wegi den bigi bergi

nanga den pkin bergi tapu wan wegi?

13 Suma man marki a yeye fu Yehovah ?

Suma man leri en wan sani? Suma man gi en rai?

14 Na suma a go aksi rai fu man ferstan sani moro bun?

Suma leri en san na retidu?

Suma leri en sani?

Suma sori en san na trutru koni?

15 Luku! Den pipel de leki wan dropu watra na ini wan emre.

A e si den leki stof na tapu wan wegi.

Luku! A e opo den èilanti neleki den de finfini doti nomo.

16 Srefi den bon fu Libanon no sari fu meki wan faya tan bron*

èn den busmeti drape no nofo fu gebroiki leki bron-ofrandi.

17 Nowan pipel prenspari gi en.

A e si den leki noti. Gi en den de soso sani.

18 Suma de leki Gado?

Wan sani de di gersi en?

19 Wan wrokoman e meki wan popki,*

dan a smeti e tapu en nanga gowtu

èn a e meki solfru keti gi en.

20 Wan sma e suku udu

fu wan bon di no e pori makelek fu meki wan gado.

Dan a e suku wan man di sabi wroko nanga udu

èn a e taigi en fu meki wan popki di no o fadon.

21 Na sabi unu no sabi disi?

Noiti unu ben yere fu disi?

Nowan sma ben taigi unu disi na a bigin?

Sensi den fundament fu grontapu seti te now ete unu no man ferstan a sani disi?

22 Gado e tan na tapsei fu a lontu grontapu

èn den sma di e libi drape de leki sprenka.

A e bradi hemel leki wan fini krosi

èn a e opo en leki wan tenti pe sma kan tan.

23 A e meki den heihei man tron noti.

A e meki den krutuman* fu grontapu tron soso sani.

24 Den no prani langa srefi,

den no sai langa srefi,

den no teki rutu na ini a doti srefi,

dan wan sma e blo na den tapu. Na so den e drei gwe.

Leki drei grasi wan bigi winti e wai den gwe.

25 „Nanga suma unu ben o teki mi gersi? Suma de a srefi leki mi?”, na so a Santawan taki.

26 „Opo un ede èn luku go na hemel.

Suma meki den sani disi?

Na a sma di e tiri den leki wan legre.

A sabi omeni de* èn a e kari den alamala na den nen.

Fu di a krakti fu en bigi srefsrefi èn fu di a abi furu makti,

meki nowan fu den e mankeri.

27 Ai Yakob, ai Israel, fu san ede yu e taki:

’Yehovah no e luku mi nanga wan ai srefi.

Gado no e span nanga den ogri di e miti mi.’

28 Na sabi unu no sabi disi? Noiti unu ben yere fu disi?

Yehovah, a Mekiman fu ala sani di de na grontapu, na wan Gado di e tan fu ala ten.

Noiti a e weri èn noiti a e lasi krakti.

Nowan sma kan ferstan den sani di a sabi.

29 Te wan sma weri a e gi en krakti

èn te wan sma swaki a e meki a kon tranga srefsrefi.

30 Den boi o kon weri èn den o lasi krakti.

Den yongu man o stotu den futu èn den o fadon.

31 Ma den wan di e fertrow na tapu Yehovah o kisi krakti baka.

Den o frei hei neleki den abi frei fu aka.

Den o lon, ma den no o kon weri.

Den o waka, ma den no o lasi krakti.”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma