Lukas e fruteri
9 Baka dati, a kari den twarfu apostel kon na wán èn a gi den a makti fu puru ogri yeye na sma tapu. A gi den a makti tu fu meki sma kon betre. 2 Dan a seni den go fu preiki fu Gado Kownukondre èn fu meki sma kon betre. 3 A taigi den tu: „Un no musu tyari noti te unu e gowe, nowan tiki, nowan nyanyan-saka, nowan brede, nowan solfru moni. Sosrefi, un no musu tyari tra krosi. 4 Efu wan sma teki unu na ini oso, dan tan drape teleki unu komoto fu drape. 5 Efu wan presi de pe sma no wani teki unu, dan un musu komoto na ini a foto dati èn un musu naki a doti puru na un futu. Dati musu de wan buweisi taki den du wan sani di no bun.” 6 Baka dati, den waka na ini ala den dorpu na ini a heri kontren fu fruteri a bun nyunsu na ala presi èn fu meki sma kon betre.
7 Ma di Herodes, a tiriman fu a kontren, yere ala den sani di ben e pasa, a skreki srefisrefi, bika son sma ben e taki dati Yohanes kisi wan opobaka. 8 Tra sma ben taki dati na Elia kon, èn trawan ben taki dati en na wan fu den owruten profeiti di opo baka. 9 Herodes taki: „Mi koti Yohanes ede puru. Dan suma na a sma di mi yere someni sani fu en?” Fu dati ede a ben e suku wan okasi fu si Yesus.
10 Di den apostel drai kon baka, den fruteri Yesus ala san den du. Baka dati, a tyari den go na wan presi pe den ben kan de den wawan na ini wan foto di nen Betsaida. 11 Ma di den sma kon sabi disi, den kon na en baka. Nanga prisiri a meki den sma kon na en èn a bigin taki nanga den fu Gado Kownukondre. A ben meki den siki sma kon betre tu. 12 Di a dei kon na wan kaba, den twarfu apostel kon na en èn den taigi en: „Seni den sma gowe, meki den go na den pikin foto èn na den dorpu na ini a birti, fu feni wan presi fu tan èn fu suku nyanyan, bika a presi pe wi de fara.” 13 Ma a taigi den: „Gi den wan sani fu nyan.” Den taki: „Wi abi soso feifi brede nanga tu fisi, noso kande wisrefi musu go bai nyanyan gi ala den sma disi.” 14 Den ben de nanga sowan feifi dusun man. Ma a taigi den disipel: „Meki den go sidon na ini grupu fu feifitenti sma.” 15 Na dati den disipel du èn den meki ala den sma go sidon. 16 Dan a teki den feifi brede nanga den tu fisi, a luku go na hemel, èn a taki Gado tangi gi a brede nanga den fisi. A broko den èn a gi den disipel so taki den ben kan gi den sma. 17 Na so ala den sma nyan den bere furu, dan den go piki san tan abra èn den furu twarfu baskita nanga pisipisi brede.
18 Bakaten di a ben de en wawan e begi, den disipel kon na en. Dan a aksi den: „San den sma e taki fu mi? Suma den e prakseri taki mi de?” 19 Den piki en: „Son sma e taki Yohanes a Dopuman. Ma trawan e taki Elia èn trawan baka e taki dati yu na wan fu den owruten profeiti di opo baka.” 20 Dan a aksi den: „Ma san unu e taki?” Petrus piki en: „Yu na a Krestes di kon fu Gado.” 21 Baka dati, a taigi den krin fu no taigi nowan sma a sani disi. 22 A taki: „A Manpikin fu libisma musu nyan furu pina èn den owru man, den edeman fu den priester, nanga den leriman fu Wèt no sa wani teki a Manpikin kwetikweti. Den o kiri en, ma a o kisi wan opobaka na a di fu dri dei.”
23 Dan a taigi den alamala: „Efu wan sma wani kon na mi baka, dan a no musu teri ensrefi moro, ma a musu teki en pinapostu ibri dei baka èn a musu tan waka na mi baka. 24 Bika a sma di wani kibri en libi, o lasi en. Ma a sma di e lasi en libi fu mi ede, o kibri en. 25 Iya, sortu bun a e du wan sma efu a abi heri grontapu, ma a e lasi en libi noso ogri e miti en? 26 Efu wan sma e syen gi mi èn gi den sani di mi e taki, dan a Manpikin fu libisma o syen tu gi a sma dati te a doro nanga a glori fu en, a glori fu a Tata, èn a glori fu den santa engel. 27 Ma trutru mi e taigi unu: Sonwan fu unu di e tanapu dyaso no sa dede kwetikweti fosi den si a Kownukondre fu Gado.”
28 Sowan aiti dei baka di a taki den sani disi, a tyari Petrus, Yohanes, nanga Yakobus go na tapu a bergi fu go begi. 29 We, di a ben e begi, en fesi kon kenki èn den krosi fu en kon weti so te, taki den ben brenki. 30 Tu man ben e taki nanga en. Den ben de Moses nanga Elia. 31 Den kon nanga glori èn den bigin taki fu a ten te Yesus ben o gowe, wan sani di ben musu fu pasa na Yerusalem. 32 Disiten Petrus nanga den wan di ben de nanga en ben e sribi. Ma di den wiki, den si a glori fu Yesus èn den si den tu man di ben e tanapu nanga en. 33 Di den tu man disi ben o gowe fu Yesus, dan Petrus taigi Yesus: „Leriman, a bun taki wi dya. Meki wi bow dri tenti, wán gi yu, wán gi Moses, èn wán gi Elia.” A ben taki disi sondro fu sabi san a e taki. 34 Ma di a ben e taki den sani disi, dan wan wolku kon na tapu den èn den bigin frede. 35 Dan wan sten ben de fu yere na ini a wolku èn a ben taki: „Disi na mi Manpikin, a wan di mi teki. Un arki en.” 36 Di den yere a sten, den kon si taki Yesus ben de en wawan. Ma den tan pî èn na a ten dati den no taigi nowan sma san den si.
37 A tra dei, den saka fu a bergi, èn wan heri ipi sma waka kon miti en. 38 Dan wan man na ini a grupu bari: „Leriman, mi e begi yu fu luku a boi fu mi, bika na a wan pikin dati nomo mi abi. 39 Wan yeye e kon na en tapu, dan wantronso a boi e bari. A yeye e meki a boi kisi stoipi, dan en mofo e puru skuma. A e gi a boi mankeri èn nofo tron a no wani gowe libi a boi. 40 Mi begi den disipel fu yu fu yagi a yeye puru na a boi tapu, ma den no ben man.” 41 Ne Yesus piki: „Ke, un sondu sma di no abi bribi, o langa mi musu tan nanga unu èn frudrage unu ete? Tyari yu manpikin kon dya.” 42 Di a boi kon moro krosibei, na ogri yeye naki en trowe na gron èn a meki a boi kisi hebi stoipi. Ma Yesus piri-ai gi na ogri yeye, a meki a boi kon betre, èn a gi en baka na en papa. 43 Ala sma ben fruwondru fu a tumusi bigi krakti fu Gado.
Di den alamala fruwondru fu ala den sani di a ben e du, a taigi den disipel fu en: 44 „Un arki bun èn hori den sani disi di mi taki bun na prakseri, bika den o gi a Manpikin fu libisma abra na den feanti fu en.” 45 Ma den no ben frustan san a ben taki. Iya, den no ben man frustan en èn den ben frede fu aksi en san a taki.
46 Baka dati, den bigin haritaki nanga makandra suma fu den ben de a moro bigiwan. 47 Fu di Yesus ben sabi san den ben e prakseri, meki a teki wan yongu pikin, dan a poti en na en sei. 48 A taigi den: „Efu wan sma e teki a yongu pikin disi na ini mi nen, dan a sma dati e teki mi tu. A sma di e teki mi, e teki sosrefi a sma di seni mi kon. Bika a sma di e tyari ensrefi leki a moro lagiwan fu un alamala, na a sma dati bigi.”
49 Ne Yohanes taki: „Leriman, wi si wan man di ben yagi ogri yeye puru na sma tapu èn a ben gebroiki yu nen. Ma wi ben pruberi fu tapu en, bika a no e waka nanga wi.” 50 Ma Yesus taigi en: „Un no musu pruberi fu tapu en, bika a sma di no de teige unu, e horibaka gi unu.”
51 A ben de nomonomo fu go na Yerusalem, fu di a ten ben e doro taki a ben o opo go na hemel. 52 Dati meki a seni boskopuman go na en fesi. Den gowe èn den doro na wan fu den dorpu fu den Samariasma fu sreka sani gi en. 53 Ma den Samariasma no ben wani en drape, fu di a ben de nomonomo fu go na Yerusalem. 54 Di den disipel Yakobus nanga Yohanes si disi, den taki: „Masra, yu wani taki wi meki faya fu hemel saka kon na den tapu fu kiri den?” 55 Ma a drai luku den èn a piri-ai gi den. 56 Dati meki den go na wan tra dorpu.
57 Di den ben de na pasi, wan sma taigi en: „Mi sa waka na yu baka, awansi pe yu e go.” 58 Ne Yesus taigi en: „Krabudagu abi olo pe den e tan èn den fowru di e frei na loktu abi nesi, ma a Manpikin fu libisma no abi nowan presi fu sribi.” 59 Baka dati, a taigi wan tra sma: „Tron wan bakaman fu mi.” A man taki: „Gi mi na okasi fosi fu go beri mi papa.” 60 Ma a taigi a man: „Meki den dedewan beri den dedewan fu den, ma yu musu go fruteri sma fu Gado Kownukondre na ala sei.” 61 Wan tra sma taigi en: „Masra, mi o waka na yu baka, ma gi mi na okasi fosi fu taki den sma na ini mi oso adyosi.” 62 Yesus taigi en: „Efu wan sma e bigin plugu a gron èn a e luku go na den sani di de na en baka, dan a sma dati no fiti gi a Kownukondre fu Gado.”