Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Markus 10
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Markus 10:1

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 222

    A Waktitoren,

    15/7/1989, blz. 13

Markus 10:2

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 222

    A Waktitoren,

    15/7/1989, blz. 13

Markus 10:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2018, blz. 10-11

Markus 10:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Piki tapu aksi fu Bijbel, artikel 184

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2018, blz. 10-11

    Kresten libi nanga preikiwroko studie-buku,

    5/2018, blz. 8

    Yesus—A pasi, blz. 222

    A Waktitoren,

    15/7/1989, blz. 13-14

Markus 10:11

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2018, blz. 11-12

    A Waktitoren,

    1/9/2012, blz. 9

    1/7/1995, blz. 30-31

Markus 10:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2018, blz. 11-12

    A Waktitoren,

    1/7/1995, blz. 30-31

Markus 10:13

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 163-164

    Yesus—A pasi, blz. 222

    A Waktitoren,

    15/2/2000, blz. 15-16

    1/11/1998, blz. 30

    15/7/1989, blz. 15-16

    1/8/1988, blz. 1-2

    1/12/1986, blz. 3

Markus 10:14

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 163-164

    Yesus—A pasi, blz. 222

    A Waktitoren,

    1/11/1998, blz. 30

    15/7/1989, blz. 15-16

    1/8/1988, blz. 1-2

    1/12/1986, blz. 3-4

Markus 10:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 222

    A Waktitoren,

    1/2/2007, blz. 10-11

    15/7/1989, blz. 15-16

Markus 10:16

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 163-164

    Yesus—A pasi, blz. 222

    A Waktitoren,

    15/9/2009, blz. 10

    15/2/2000, blz. 15-16

    1/11/1998, blz. 30-31

    15/7/1989, blz. 16

    1/8/1988, blz. 1

    1/12/1986, blz. 3-4

Markus 10:17

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 6

    Krosibei na Yehovah, blz. 271

    Yesus—A pasi, blz. 224

    A Waktitoren,

    15/8/2009, blz. 7

    15/2/2008, blz. 30

    1/6/2000, blz. 12

    1/8/1989, blz. 12-13

    15/6/1986, blz. 1-2

Markus 10:18

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 271

    Yesus—A pasi, blz. 224

    A Waktitoren,

    15/2/2008, blz. 30

    1/8/1989, blz. 12-13

Markus 10:19

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/6/1986, blz. 1-2

Markus 10:20

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/6/1986, blz. 1-2

Markus 10:21

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 5-9

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    9/2019, blz. 24

    Yesus—A pasi, blz. 224-225

    A Waktitoren,

    1/10/2007, blz. 3-4

    1/8/1989, blz. 14

    15/6/1986, blz. 1-2

Markus 10:22

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 7-8

    Yesus—A pasi, blz. 224-225

    A Waktitoren,

    1/10/2007, blz. 3-4

    1/8/1989, blz. 14

Markus 10:23

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/6/1986, blz. 1-4

Markus 10:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/5/2004, blz. 30-31

    1/6/1988, blz. 13

    15/6/1986, blz. 2-3

Markus 10:29

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 46

    Yesus—A pasi, blz. 225

    A Waktitoren,

    15/2/2010, blz. 26

    1/10/1996, blz. 13-14

    1/8/1989, blz. 15

Markus 10:30

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    9/2022, blz. 2-3

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 46

    Yesus—A pasi, blz. 225

    A Waktitoren,

    15/2/2010, blz. 26

    1/10/1996, blz. 13-14

    1/8/1989, blz. 15

Markus 10:31

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 225-226

    A Waktitoren,

    1/8/1989, blz. 15

Markus 10:32

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 228

    A Waktitoren,

    1/9/1989, blz. 13-14

Markus 10:33

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 228

Markus 10:34

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 228

Markus 10:35

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 228-229

    A Waktitoren,

    1/9/1989, blz. 14

Markus 10:36

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 228-229

    A Waktitoren,

    1/9/1989, blz. 14

Markus 10:37

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 228-229

    A Waktitoren,

    1/9/1989, blz. 14

Markus 10:38

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2020, blz. 14

    Yesus—A pasi, blz. 229

    A Waktitoren,

    1/9/1989, blz. 14

Markus 10:39

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2020, blz. 14

    Yesus—A pasi, blz. 229

    A Waktitoren,

    1/9/1989, blz. 14

Markus 10:41

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 229

    A Waktitoren,

    1/9/1989, blz. 15

Markus 10:43

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/4/2007, blz. 25

Markus 10:44

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/4/2007, blz. 25

Markus 10:45

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 229

    A Waktitoren,

    1/3/1990, blz. 5

    1/9/1989, blz. 16

Markus 10:46

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 230

    A Waktitoren,

    1/5/2008, blz. 31

    15/9/1989, blz. 5

Markus 10:49

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 230

    A Waktitoren,

    15/9/1989, blz. 6

Markus 10:52

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 230

    A Waktitoren,

    15/9/1989, blz. 6

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Markus 10:1-52

Markus e fruteri

10 Ne a komopo drape èn a go na ini a birti fu Yudea abrasei fu Yordan-liba. Agen furu sma kon na en èn soleki fa a ben gwenti, a bigin gi den leri baka. 2 Den Fariseiman ben kon drape tu fu tesi en. Dati meki den aksi en efu wan man abi a reti fu broko trow nanga en wefi. 3 A piki den: „Sortu komando Moses gi unu?” 4 Den taki: „Moses gi primisi fu skrifi wan papira di e sori taki a masra seni en wefi gowe èn taki a broko trow nanga en.” 5 Ma Yesus taigi den: „Na fu di un ati tranga, meki a skrifi a komando disi. 6 Ma sensi a bigin a de krin san Gado ben abi na prakseri, bika Gado Buku taki: ’A meki wan man nanga wan uma. 7 Dati meki wan man o gowe libi en papa nanga mama 8 èn den tu sma dati o de wán skin.’ Sobun, den no de tu skin moro, ma wán skin. 9 Fu dati ede, san Gado tyari kon na wán nowan sma musu prati.” 10 Di den ben de na oso baka, den disipel kon aksi en fu a tori disi. 11 A taigi den: „Efu wan man broko trow nanga en wefi èn a trow nanga wan tra uma, dan a du sutadu èn a sondu teige a wefi. 12 Efu wan uma broko trow nanga en masra èn a trow nanga wan tra man, dan a du sutadu.”

13 Bakaten den sma tyari yongu pikin kon na en, so taki a ben kan fasi den. Ma den disipel bari den sma. 14 Di Yesus si disi, a mandi srefisrefi èn a taigi den: „Meki den pikin kon na mi èn no pruberi fu tapu den. Bika den sma di de leki den pikin disi sa kisi a Kownukondre fu Gado. 15 Fu tru, mi e taigi unu: Efu wan sma no teki a Kownukondre fu Gado leki wan yongu pikin, dan a no sa go na ini a Kownukondre kwetikweti.” 16 Dan a brasa den pikin hori, a blesi den èn a poti en anu na den tapu.

17 Di a ben de na pasi e gowe, wan man lon kon na en. A saka kindi na fesi Yesus èn a aksi en: „Bun Leriman, san mi musu du fu kisi têgo libi?” 18 Yesus taigi a man: „Fu san ede yu e taki dati mi bun? Nowan sma bun. A wan-enkri sma di bun, na Gado. 19 Yu sabi den komando, a no so? Den e taki: ’No kiri sma, no du sutadu, no fufuru, no lei gi sma, no bedrigi sma, lespeki yu papa nanga mama’.” 20 A man taigi en: „Leriman, ala den sani disi mi e du sensi di mi ben de wan pikin.” 21 Di Yesus luku a man, a kon lobi en èn a taigi en: „Wan sani de ete di yu no e du: Go seri den sani di yu abi èn prati a moni gi den pôti sma, dan yu sa kisi wan gudu na hemel. Kon, tron wan bakaman fu mi.” 22 Ma di a man yere san Yesus taki, a firi sari. Nanga bigi sari a gowe, bika a ben abi furu gudu.

23 Ne Yesus luku lontu èn a taigi den disipel fu en: „Gi den sma di abi moni, a o muilek trutru fu go na ini a Kownukondre fu Gado!” 24 Den disipel fruwondru di den yere san a taki. Dati meki Yesus taigi den: „Pikin, a muilek trutru fu go na ini a Kownukondre fu Gado! 25 A moro makriki gi wan kameili fu pasa na ini wan nanai-olo, leki gi wan guduman fu go na ini a Kownukondre fu Gado.” 26 Now den kon fruwondru moro. Dati meki den taigi en: „Dan suma man kisi frulusu trutru?” 27 Yesus luku den langalanga na ini den fesi èn a taigi den: „Gi libisma a sani disi no man. Ma Gado no de so, bika Gado man du ala sani.” 28 Dan Petrus taigi en: „Ma wi gowe libi ala sani èn wi kon waka na yu baka.” 29 Yesus taki: „Fu tru mi e taigi unu: Ibri sma di gowe libi en oso, noso en brada, noso en sisa, noso en mama, noso en papa, noso en pikin, noso en gron fu mi ede èn fu a bun nyunsu ede, 30 o kisi wán hondro tron moro leki san a abi na ini a ten disi. A o kisi oso, brada, sisa, mama, pikin, nanga gron èn a o kisi frufolgu tu. Ma na ini a ten di e kon a o kisi têgo libi. 31 Ma furu sma di de den fosiwan o de den lastiwan èn den lastiwan o de den fosiwan.”

32 Di den ben de na pasi e go na Yerusalem, Yesus ben e waka na den fesi èn den ben e fruwondru. Ma den sma di ben waka na en baka, ben kon frede. Ete wan tron a kari den twarfu disipel kon na wan sei èn a bigin fruteri den san ben o pasa nanga en. A taki: 33 „Luku, wi de na pasi fu go na Yerusalem èn sma o tyari a Manpikin fu libisma go na den edeman fu den priester èn na den leriman fu Wèt. Dan den o krutu en taki a musu dede èn den o tyari en go na den trakondre sma. 34 Den o spotu en, den o spiti na en tapu, den o wipi en èn den o kiri en. Ma baka dri dei a o opo baka.”

35 Dan Yakobus nanga Yohanes, den tu manpikin fu Sebedeyus, go na en èn den taigi en: „Leriman, wi wani taki yu musu du gi wi ala san wi aksi yu.” 36 A aksi den: „San unu wani mi du gi unu?” 37 Den taigi en: „Meki wi sidon na yu sei te yu o kisi glori, wan fu wi na yu reti-anusei èn a trawan na yu kruktu-anusei.” 38 Ma Yesus taigi den: „Unu no sabi san unu e aksi. Unu sa man dringi san mi o dringi, noso unu sa man teki a dopu di mi o teki?” 39 Den taigi en: „Wi sa man.” Ne Yesus taigi den: „Unu o dringi san mi o dringi èn unu o teki a dopu di mi o teki. 40 Ma a no mi musu taki suma kan go sidon na mi reti-anusei noso suma kan go sidon na mi kruktu-anusei. Gado sreka a presi dati gi suma a wani.”

41 We, di den tin trawan yere disi, den mandi srefisrefi nanga Yakobus nanga Yohanes. 42 Ma baka di Yesus kari den kon, a taigi den: „Unu sabi taki den wan di sma e si leki tiriman fu den pipel e basi den èn den bigiman fu den abi makti na den tapu. 43 Ma nanga unu a no musu de so. Efu wan sma wani de wan bigiwan na un mindri, dan a musu de un dinari. 44 Efu wan sma wani de a fosiwan na un mindri, dan a musu de srafu fu un alamala. 45 Bika srefi a Manpikin fu libisma no kon fu sma dini en, ma a kon fu dini sma èn fu gi en libi leki wan lusu-paiman fu frulusu furu sma.”

46 Baka dati, den doro na Yerikow. Ma di en nanga den disipel fu en nanga wan heri ipi sma ben e komoto na Yerikow, dan Bartimeyus, a manpikin fu Timeyus, ben e sidon na seipasi. Bartimeyus ben de wan breni man di ben e begi sma sani. 47 Di a yere taki na Yesus fu Nasaret e pasa, a bigin bari: „Yesus, Manpikin fu David, abi sari-ati nanga mi!” 48 Ne wan lo sma bari en taki a musu tapu en mofo. Ma a ben e bari moro tranga: „Manpikin fu David, abi sari-ati nanga mi!” 49 Dati meki Yesus tan tanapu èn a taki: „Un kari en kon.” Dan den kari a breni man kon èn den taigi en: „Teki deki-ati, dan yu opo, bika a e kari yu.” 50 A man trowe en dyakti, dan a dyompo opo èn a go na Yesus. 51 Dan Yesus aksi en: „San yu wani mi musu du gi yu?” A breni man taigi en: „Leriman, meki mi si baka.” 52 Ne Yesus taigi en: „Yu kan go, a bribi fu yu meki yu kon betre.” Wantewante a man ben kan si baka. Ne a bigin waka na Yesus baka na tapu a pasi.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma