Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yeremia 31
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yeremia

      • Den Israelsma o tan baka na ini a kondre (1-30)

        • Rakel e krei fu di a lasi den pkin fu en (15)

      • Wan nyun ferbontu (31-40)

Yeremia 31:2

Voetnoot

  • *

    Noso: „di den no kiri nanga fet’owru”.

Yeremia 31:3

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: kesed. Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    Yeremia, blz. 191

Yeremia 31:4

Voetnoot

  • *

    Noso: „dan yu o go dansi nanga den sma di e lafu”.

Yeremia 31:11

Voetnoot

  • *

    Noso: „A o teki en baka”.

Yeremia 31:12

Voetnoot

  • *

    Noso: „fu di den o kisi bun sani fu Yehovah”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 278

Yeremia 31:14

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „fatu”.

Yeremia 31:15

Voetnoot

  • *

    Noso: „pkin”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Piki tapu aksi fu Bijbel, artikel 146

    Yesus—A pasi, blz. 24

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 21

    15/8/2011, blz. 10

    Yeremia, blz. 217

Yeremia 31:16

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 21

Yeremia 31:18

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2012, blz. 10-11

Yeremia 31:19

Voetnoot

  • *

    Noso: „mi naki na tapu mi bowtu”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2012, blz. 11

Yeremia 31:20

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2012, blz. 10-11

    1/11/1994, blz. 8

    Yeremia, blz. 241-242

Yeremia 31:22

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „wan man”.

Yeremia 31:25

Index

  • Ondrosuku moro

    Yeremia, blz. 107-108

Yeremia 31:31

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 26-27

    1/2/1998, blz. 12-13

    1/2/1989, blz. 20-23, 31-33

    15/2/1986, blz. 5

    Yeremia, blz. 225-227

Yeremia 31:32

Index

  • Ondrosuku moro

    Yeremia, blz. 225-227

    A Waktitoren,

    1/2/1998, blz. 12-13

Yeremia 31:33

Index

  • Ondrosuku moro

    Yeremia, blz. 232-234, 239-240

    A Waktitoren,

    15/3/2007, blz. 11

    15/3/1998, blz. 13-14

    1/2/1998, blz. 15, 19-20

Yeremia 31:34

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 265-267

    A Waktitoren,

    15/8/2012, blz. 30

    1/2/1998, blz. 15-16, 19-20

    1/12/1997, blz. 12-13

    1/2/1989, blz. 20-23

    15/2/1986, blz. 5

    Yeremia, blz. 227-231, 236-237, 239-242

Yeremia 31:40

Voetnoot

  • *

    Noso: „fatu asisi”. Dati na asisi di abi fatu fu den ofrandi na ini.

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yeremia 31:1-40

Yeremia

31 Yehovah taki: „Na a ten dati, mi o tron a Gado fu ala den famiri fu Israel èn den o tron mi pipel.”

 2 Yehovah taki:

„Den Israelsma di ben de na libi ete,* mi sori bun-ati na ini a sabana

di den ben e go na a presi pe den ben o rostu.”

 3 Fu farawe Yehovah kon na mi. A taigi mi:

„A lobi di mi abi gi yu o tan fu ala ten.

Na fu di mi lobi* yu, meki mi hari yu kon na mi.

 4 Mi o bow yu baka, iya, mi o meki yu tron wan pipel baka.

Umapkin fu Israel, yu o teki yu tamboerijn baka

èn yu o dansi fu prisiri.*

 5 Yu o prani droifidyari baka na den bergi fu Samaria.

Den gronman o prani den gron èn den o nyan bun fu den sani di den prani.

 6 Bika wan ten o kon pe den waktiman fu Efrayim-bergikontren o bari:

’Opo, kow go na Sion na Yehovah wi Gado.’”

 7 Yehovah taki:

„Un bari fu prisiri gi Yakob.

Bari fu prisiri fu di unu hei moro den tra pipel.

Tyari a boskopu gi ala sma. Singi prèisesingi èn taki:

’Yehovah, ferlusu yu pipel. Ferlusu den Israelsma di tan abra.’

 8 Mi o tyari den kmoto na a kondre na noordsei.

Mi o teki den na den moro fara presi fu grontapu èn mi o tyari den kon makandra.

Den breniwan, den lanwan,

den uma di de nanga bere nanga den uma di de fu meki pkin o de na den mindri.

Leki wan bigi grupu den o drai kon baka dyaso.

 9 Den o kon nanga watra-ai.

Den o begi mi fu sori den bun-ati èn mi o meki den drai kon baka.

Mi o tyari den go na lagipresi di abi furu watra.

Mi o meki den waka na wan bun pasi pe nowan sani o meki den fadon.

Bika mi na wan P’pa gi Israel èn Efrayim na mi fosi pkin.”

10 Un pipel, arki san Yehovah abi fu taki

èn tyari a boskopu disi go na den èilanti farawe:

„A sma di ben yagi den Israelsma go na ala sei, o tyari den kon makandra baka.

A o luku den neleki fa wan skapuman e luku den skapu fu en.

11 Bika Yehovah o ferlusu Yakob.

A o puru en na a anu* fu den sma di tranga moro en.

12 Den o kon èn den o bari fu prisiri na tapu Sion-bergi.

Den fesi o brenki, fu di Yehovah o du bun gi den.*

Den o breiti, fu di a o gi den aleisi, nyun win, oli,

yongu skapu nanga yongu kaw.

Den o tron leki wan dyari di e kisi furu watra

èn noiti moro den o kon swaki.”

13 „Na a ten dati den yongu uma o dansi fu prisiri.

Den yongu man nanga den owru man o dansi tu.

Na presi fu row, mi o meki den bari fu prisiri èn mi o trowstu den.

Na presi fu sari, mi o meki den breiti srefsrefi.

14 Mi o gi den priester bun furu n’nyan.*

Mi pipel o prisiri fu di mi o du furu bun sani gi den”, na so Yehovah taki.

15 „Yehovah taki:

’Na Rama den yere wan sma e krei èn a e sari srefsrefi.

Na Rakel e krei fu di a lasi den manpkin* fu en.

A no wani taki sma trowstu en,

bika den manpkin fu en no de moro.’”

16 Yehovah taki:

„’No bari krei moro èn no meki watra kmoto na yu ai,

bika yu o kisi pai fu den bun sani di yu du

èn den pkin fu yu o drai kon baka fu a kondre fu den feanti’, na so Yehovah taki.

17 ’Yu musu abi howpu gi a ten di e kon,

bika den pkin fu yu o drai kon baka na a kondre fu den’, na so Yehovah taki.”

18 „Mi yere Efrayim e krei èn a e taki:

’Yu gi mi piri’ai èn mi tyari kenki kon.

Yu gi mi leri leki wan pkin kaw di musu leri fu hari wan plugu.

Sori mi a pasi fu drai kon baka na yu, dan mi o drai kon baka wantewante

fu di yu na mi Gado Yehovah.

19 Di mi drai kon baka èn mi ferstan sani moro bun,

a hati mi taki mi tyari misrefi na so wan fasi.*

Mi firi syen èn mi firi brokosaka

fu di mi du syen sani di mi ben yongu.’”

20 Yehovah taki: „Efrayim na mi lobi manpkin èn a popki fu mi ai, a no so?

Awinsi fa mi e bari en, tòg a de na mi prakseri.

Dati meki mi ati e krei te mi e denki en.

Awinsi fa a no fa, mi musu fu sari en.”

21 „Umapkin fu Israel, poti postu nanga marki

na a pasi pe yu musu waka.

Tan na tapu a bigi pasi di yu musu waka.

Drai kon baka. Iya, drai kon baka na den foto fu yu.

22 O langa yu o tan wakawaka lontu, yu tranga-ede umapkin?

Yehovah meki wan nyun sani psa na grontapu:

Wan uma o du ala muiti fu kon na en masra* baka.”

23 Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki: „Te mi tyari den sma fu Yuda nanga den sma fu den foto lontu Yuda kon baka, dan den o taki baka: ’Meki Yehovah blesi a tanpresi fu retidu, a santa bergi.’ 24 Na drape den sma fu Yuda nanga den sma fu den foto lontu Yuda o tan. Iya, ala den gronman nanga den sma di e luku skapu, o tan makandra drape. 25 Den sma di weri, mi o gi krakti baka. Den sma di swaki, mi o meki kon tranga.”

26 Ne mi wiki èn mi opo mi ai. A sribi ben switi.

27 Yehovah taki: „Luku, wan ten o kon pe mi o sai libisma nanga den meti fu den leki siri èn den o kon furu na ini Israel nanga Yuda.”

28 Yehovah taki: „Mi ben suku wan fasi fu rutu den puru, fu hari den kon na gron, fu broko den, fu pori den èn fu du ogri nanga den. Ma now mi o suku wan fasi fu bow den èn fu prani den baka.” 29 „Na ini a ten dati den no o taki moro: ’Den p’pa nyan swa droifi, ma na den tifi fu den manpkin fu den kon swa.’ 30 Ma now a sma di o kisi swa tifi, na a sma di nyan swa droifi. Iya, ibri sma o dede gi den ogri di ensrefi du.”

31 Yehovah taki: „Luku, wan ten o kon pe mi o meki wan nyun ferbontu nanga den Israelsma èn nanga den sma fu Yuda. 32 A no o de wan ferbontu leki a wan di mi ben meki nanga den afo fu den na a dei di mi ben teki den na den anu èn tyari den kmoto fu Egepte. ’Den no hori densrefi na a ferbontu dati aladi mi ben de a wan-enkri masra fu den’, na so Yehovah taki.”

33 Yehovah taki: „Disi na a ferbontu di mi o meki nanga den Israelsma baka a ten dati: Mi o poti mi wet na ini den èn mi o skrifi en na ini den ati. Mi o tron den Gado èn den o tron mi pipel.”

34 Yehovah taki: „Nowan fu den o taigi en mati noso en brada: ’Yu musu sabi Yehovah!’, bika den alamala o sabi mi. A moro pkinwan èn a moro bigiwan o sabi mi. Mi o gi den pardon fu den ogri sani di den du èn mi no o memre den sondu fu den moro.”

35 Yehovah na a sma di e meki a son skèin leti na deiten.

A poti wet gi a mun nanga den stari fu meki den skèin leti na neti.

En na a sma di e seki a se èn di e meki bigi skwala opo kon.

En nen na Yehovah di e tiri den legre.

A taki:

36 „’Soso te den wet disi no de moro,

dan fosi den bakapkin fu Israel no o de wan pipel moro na mi fesi’, na so Yehovah taki.”

37 Yehovah taki: „’Neleki fa sma no man marki hemel èn den no man ferstan o bigi grontapu de, na so mi no man drai baka gi ala den bakapkin fu Israel awinsi san den du’, na so Yehovah taki.”

38 Yehovah taki: „Luku, wan ten o kon pe den o bow a foto gi Yehovah baka. Iya, a heri pisi fu a Hananel-toren te na a Uku-portu, den o bow baka. 39 Fu marki a pisi kontren dati den o hari wan t’tei langalanga go na Gareb-bergi, dan den o beni en go na Gowa. 40 A heri kontren fu a lagipresi pe sma e trowe dedeskin nanga asisi* èn den gron fu Kidron-lagipresi te na a uku fu na Asi-portu go na owstusei, o de wan santa presi gi Yehovah. Noiti moro sma o man rutu en puru èn noiti moro sma o man broko en te na gron.”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma