Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yesaya 44
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yesaya

      • Blesi gi a pipel di Gado teki (1-5)

      • Nowan tra gado de boiti Yehovah (6-8)

      • Na fu soso sma e meki popki fu anbegi den (9-20)

      • Yehovah, a sma di bai Israel baka (21-23)

      • Sirus o sorgu taki Yerusalem bow baka (24-28)

Yesaya 44:2

Voetnoot

  • *

    Noso: „sensi yu gebore”.

  • *

    Yesurun wani taki „ret’ati sma”. Disi na wan nen fu gi Israel grani.

Yesaya 44:3

Voetnoot

  • *

    Noso: „a kondre di no abi watra”.

Yesaya 44:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    11/2022, blz. 4

    A Waktitoren,

    15/1/2007, blz. 10

Yesaya 44:9

Voetnoot

  • *

    Dati na den popki fu den falsi gado.

Yesaya 44:13

Voetnoot

  • *

    Noso: „wan gado-oso”.

Yesaya 44:14

Voetnoot

  • *

    Noso: „eik-bon”.

Yesaya 44:19

Voetnoot

  • *

    Noso: „wan drei pisi udu”.

Yesaya 44:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/5/1997, blz. 8-9

Yesaya 44:26

Index

  • Ondrosuku moro

    Profeititori fu Danièl, blz. 150-151

    A Waktitoren,

    1/5/1997, blz. 8-9

Yesaya 44:27

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 3

    Profeititori fu Danièl, blz. 150-151

    A Waktitoren,

    1/5/1997, blz. 9-11

    Sabi, blz. 18

Yesaya 44:28

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 3

    Profeititori fu Danièl, blz. 150-151

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yesaya 44:1-28

Yesaya

44 Yakob, yu na mi futuboi.

Israel, yu na a wan di mi teki gi misrefi. Arki mi.

 2 Yehovah na a Mekiman fu yu.

Na en meki yu nanga en eigi anu

èn na en yepi yu sensi yu de na ini yu m’ma bere.*

A taki: ’No frede Yakob, mi futuboi.

No frede Yesurun,* a wan di mi teki gi misrefi.

 3 Bika mi o gi watra na den sma di no abi noti fu dringi*

èn mi o meki kriki lon na den presi di drei.

Mi o kanti mi yeye na tapu den pkin fu yu

èn mi o blesi den bakapkin fu yu.

 4 Den o bigin sproiti leki grun grasi

èn leki populier-bon na sei watra.

 5 Wan sma o taki: „Mi na fu Yehovah.”

Wan tra sma o tyari a nen fu Yakob.

Ete wan tra sma o skrifi na tapu en anu: „Mi na fu Yehovah.”

Èn a o tyari a nen fu Israel.’

 6 Yehovah na a Kownu fu Israel, a sma di bai en baka.

Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki:

’Mi na a foswan èn mi na a lastiwan.

Boiti mi nowan Gado de.

 7 Suma de leki mi?

Meki a piki nanga wan tranga sten èn meki a bewijs mi dati!

Meki a ferteri san o psa now

èn san o psa na ini a ten di e kon,

soleki fa mi du dati sensi a ten di mi meki den pipel.

 8 No frede, mi pipel.

No meki frede tapu unu fu opo du wan sani.

A no sensi ten mi ferteri ibriwan fu unu den sani disi?

Unu na mi kotoigi.

Wan tra Gado de boiti mi?

Nôno, nowan Stonbergi de leki mi. Mi no sabi nowan sma di de so.’”

 9 Ala den sma di e meki popki fu anbegi den, na noti.

Den popki dati di den lobi so te, no o tyari nowan wini kon.

Den kotoigi fu den* no man si noti èn den no sabi noti.

Dati meki den sma di meki den o kisi syen.

10 Suma ben o meki wan gado di no e tyari wini gi en?

Suma ben o smèlter gowtu noso solfru fu meki wan popki fu anbegi, aladi a no e tyari nowan bun gi en?

11 Ala den sma di e horbaka gi en o kisi syen!

Den sma di e meki den popki disi, na libisma nomo.

Meki den alamala kon makandra èn meki den tan tnapu.

Den o frede èn den alamala o kisi syen.

12 Wan smeti e teki en wrokosani, dan a e poti na isri na ini faya krofaya.

A e teki den mokro fu en èn nanga en tranga anu

a e naki na isri kon tron wan popki.

Angri e kiri en èn a e lasi krakti.

A no e dringi watra èn a e kon weri.

13 Wan sma di e meki sani fu udu, e marki na udu nanga en markitiki èn a e hari lin na tapu nanga redi kreiti.

Dan a e skafu en èn a e tan marki en fu luku efu a bun.

Te fu kba a e meki wan popki di gersi wan man

èn di moi leki libisma.

Dan a e poti en na ini wan oso.*

14 Dan yu abi wan sma di abi a wroko fu koti sedrebon trowe.

A e suku wan spesrutu sortu bon di e tron wan bun bigi bon.*

Dan a e libi en meki a gro teleki a tron wan steifi bon na mindri den tra bon fu a busi.

A e prani wan lawrir-bon èn alen e meki a gro kon bigi.

15 Dan a e gebroiki wan pisi fu na udu fu meki wan faya

fu waran en skin.

A e meki wan faya fu baka brede.

Ma nanga na udu a e meki wan popki tu di a o anbegi leki gado.

A koti na udu meki wan popki, dan a e saka kindi boigi gi en.

16 Sobun, afu fu na udu a e gebroiki fu meki wan faya.

Dan a e losi meti na tapu èn a e nyan en bere furu.

Boiti dati, a e waran en skin na a faya èn a e taki:

„Ai! Na wan moi faya fu waran mi skin.”

17 Ma nanga a tra pisi fu na udu a e meki wan popki, wan gado.

A e boigi gi en èn a e anbegi en.

A e begi en èn a e taki:

„Yepi mi, bika yu na mi gado.”

18 Den no sabi noti èn den no e ferstan noti,

bika den ai tapu èn den no man si.

Dati meki den no abi wan koni ati.

19 Nowan sma e meki muiti

fu kon sabi noso ferstan a tori disi.

Nowan sma e denki: „Mi gebroiki afu fu na udu fu meki wan faya,

mi baka brede èn mi losi meti na tapu, dan mi nyan en.

Ma fa mi kan gebroiki a tra pisi fu na udu fu meki wan sani di Gado no lobi srefsrefi?

Fa mi kan anbegi wan pisi udu fu wan bon?”*

20 A e nyan asisi.

En eigi ati kori en, so taki a lasi pasi.

A no man ferlusu ensrefi. A no e taki:

„Na wan soso sani mi abi na ini mi ret’anu.”

21 „Memre den sani disi, Yakob. Hori den sani disi na prakseri, Israel,

bika yu na mi futuboi.

Na mi meki yu èn yu na mi futuboi.

Mi no o fergiti yu, Israel.

22 Mi o figi den ogri fu yu puru

èn mi o tapu den sondu fu yu nanga wan wolku.

Drai kon baka na mi, dan mi o bai yu baka.

23 Bari fu prisiri, un hemel,

bika Yehovah du den sani disi!

Bari fu prisiri, un lagi presi na grontapu!

Un bergi, un musu breiti.

Un busi nanga ala den bon di e gro drape, un bari fu prisiri!

Bika Yehovah bai Yakob baka

èn na fu Israel ede sma o gi en glori.”

24 Yehovah na a sma di bai yu baka

èn di meki yu na ini yu m’ma bere. A taki:

„Mi na Yehovah, a sma di meki ala sani.

Na mi w’wan bradi hemel leki wan krosi

èn na mi meki heri grontapu.

Suma ben de nanga mi na a ten dati?

25 Mi o sorgu taki den sani di den falsi profeiti e taki, no kon tru.

Na mi e meki den lukuman du leki lawman

èn na mi e bruya den koniman.

Na mi e meki a koni fu den tron don sani.

26 Na mi e meki mi futuboi taki sani di e kon tru

èn na mi e sorgu taki ala den sani di mi boskopuman taki, psa trutru.

Na mi e taki fu Yerusalem: ’Sma o tan drape baka.’

Na mi e taki fu den foto fu Yuda: ’Sma o bow den baka.

Mi o meki den brokopresi fu Yerusalem kon bun baka.’

27 Na mi e taigi a bigi watra: ’Yu musu tron dampu.

Mi o meki ala den liba fu yu kon drei.’

28 Na mi e taki fu Sirus: ’En na mi skapuman.

A o du ala san mi wani.’

Na mi e taki fu Yerusalem: ’Sma o bow en baka’

èn fu a tempel: ’Den o poti yu fundament baka.’”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma