Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yeremia 27
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yeremia

      • A tyatyari fu Babilon (1-11)

      • Sedekia musu saka ensrefi na ondro Babilon (12-22)

Yeremia 27:1

Index

  • Ondrosuku moro

    Yeremia, blz. 36

Yeremia 27:8

Voetnoot

  • *

    Noso: „takru siki di panya na ala sei”.

Yeremia 27:11

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „rostu”.

Yeremia 27:18

Voetnoot

  • *

    Noso: „paleis”.

Yeremia 27:21

Voetnoot

  • *

    Noso: „paleis”.

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yeremia 27:1-22

Yeremia

27 Di Kownu Yoyakim, a manpkin fu Yosia, bigin tiri Yuda, Yehovah taki nanga Yeremia. 2 Dan Yeremia taki: „Disi na san Yehovah taigi mi: ’Meki wan tu tyatyari èn meki banti gi den tyatyari, dan yu poti den tapu yu skowru. 3 Gi den tyatyari na den boskopuman di kon na Kownu Sedekia fu Yuda na ini Yerusalem. Meki den boskopuman tyari den tyatyari go na a kownu fu Edom, a kownu fu Moab, a kownu fu den Amonsma, a kownu fu Tirus nanga a kownu fu Sidon. 4 Taigi den boskopuman meki den tyari wan boskopu gi den tiriman fu den. Yu musu taki:

„Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki dati un musu taigi den tiriman fu unu: 5 ’Nanga mi bigi krakti èn nanga mi eigi anu mi meki grontapu, libisma nanga den meti di de na grontapu. Mi gi grontapu na suma mi wani. 6 Now mi gi ala den kondre disi na mi futuboi Nebukadnesar, a kownu fu Babilon. Mi meki a tiri den ogri busmeti srefi. 7 Ala den pipel o dini en, en manpkin nanga en granpkin, teleki a ten doro fu wan tra pipel teki en kondre abra. Dan furu pipel nanga bigi kownu o meki den sma fu en kondre tron srafu fu den.’

8 Yehovah taki: ’Efu wan pipel noso wan kownukondre no wani dini Kownu Nebukadnesar fu Babilon, sobun, den no wani poti a tyatyari fu a kownu fu Babilon tapu den skowru, dan mi o strafu den. Mi o meki fet’owru, angri nanga siki* kiri den. Mi o meki a kownu kiri den alamala.’

9 ’Fu dati ede un no musu arki den profeiti, den lukuman, den man di e kisi dren, den bonuman nanga den towfruman te den e taigi unu: „Unu no o dini a kownu fu Babilon.” 10 Na soso lei den e taigi unu. Efu unu e arki den, sma o tyari unu go farawe fu a kondre fu unu. Mi o yagi unu go na ala sei èn unu o dede.’

11 Yehovah taki: ’Ma efu wan pipel poti a tyatyari fu a kownu fu Babilon tapu den skowru èn den dini en, dan mi o gi den pasi fu tan* na ini den kondre. Den o wroko a gron èn den o tan libi na ini a kondre.’”’”

12 Na a srefi sani mi taigi Kownu Sedekia fu Yuda: „Efu unu poti a tyatyari fu a kownu fu Babilon tapu un skowru èn unu e dini en nanga en pipel, dan unu o tan na libi. 13 Yehovah ben taki fu den pipel di no wani dini a kownu fu Babilon, taki fet’owru, angri nanga siki o kiri den. Sobun, fu san ede yu musu meki dati psa nanga yu èn nanga yu pipel? 14 No arki den profeiti te den e taigi unu: ’Unu no o dini a kownu fu Babilon’, bika na soso lei den e taigi unu.

15 Yehovah taki: ’A no mi seni den. Ma tòg den e lei taki na mi seni den fu taki profeititori. Efu unu e arki den, mi o yagi unu go na ala sei èn unu o dede. Iya, unu nanga den profeiti di e taigi unu den sani disi, o dede.’”

16 Mi taigi den priester nanga ala den sma drape: „Disi na san Yehovah taki: ’No arki den profeiti te den e taki: „Heri esi sma o tyari den wrokosani fu na oso fu Yehovah kon baka fu Babilon!” Na soso lei den e lei. 17 Un no musu arki den. Efu unu dini a kownu fu Babilon, unu o tan na libi. Fu san ede a foto disi musu tron wan brokopresi? 18 Ma efu den na profeiti trutru èn efu Yehovah e taki nanga den trutru, dan meki den begi Yehovah di e tiri den legre. Grantangi, meki den aksi en fu sma no teki den wrokosani di tan abra na ini na oso fu Yehovah, na ini na oso* fu a kownu fu Yuda èn na ini Yerusalem. No meki den tyari den sani dati go na Babilon.’

19 Yehovah di e tiri den legre taki san o psa nanga den pilari, a bigi kopro beki, den wagi nanga den wrokosani di de na ini a foto disi ete. 20 Kownu Nebukadnesar fu Babilon no ben teki den sani disi di a ben tyari Kownu Yekonya, a manpkin fu Yoyakim di ben tiri Yuda, fu Yerusalem go na Babilon, makandra nanga ala den heihei man fu Yuda nanga Yerusalem. 21 Disi na san Yehovah di e tiri den legre, a Gado fu Israel, taki fu den wrokosani di tan abra na ini na oso fu Yehovah, na ini na oso* fu a kownu fu Yuda èn na ini Yerusalem: 22 ’„Na Babilon sma o tyari den go èn na drape den o tan teleki mi prakseri den baka.” Yehovah taki: „Mi o tyari den kon poti na a presi disi baka.”’”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma