Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Genesis 37
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Genesis 37:2

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 11

    1/5/1987, blz. 3

Genesis 37:3

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 12

Genesis 37:4

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 12-13

Genesis 37:5

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/5/1987, blz. 3

Genesis 37:6

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13

Genesis 37:7

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13

Genesis 37:9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13

Genesis 37:11

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13

Genesis 37:13

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13

Genesis 37:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13

    1/5/1987, blz. 3

Genesis 37:22

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 5/2020, blz. 1

Genesis 37:23

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13-14

Genesis 37:24

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13-14

Genesis 37:26

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „tapu en brudu.”

Genesis 37:27

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „skin.”

Genesis 37:28

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/2014, blz. 13-14

Genesis 37:29

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 5/2020, blz. 1

Genesis 37:30

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 5/2020, blz. 1

Genesis 37:33

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/8/2010, blz. 15

    1/5/1987, blz. 3

Genesis 37:34

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/8/2010, blz. 15

    1/6/1995, blz. 7-8

Genesis 37:35

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: syeol. Luku „Moro sani”, nr. 10.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/6/1995, blz. 7-8

    Paradijs, blz. 82

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Genesis 37:1-36

Genesis

37 Na so Yakob tan libi na ini a kondre Kanan pe en papa ben e libi fosi leki wan trakondre sma.

2 Disi na a tori fu Yakob.

Na tinaseibi yari nomo Yosef ben abi, di a ben e luku skapu, makandra nanga den manpikin fu Bilha èn fu Silpa, den wefi fu en papa. Ne Yosef go fruteri a papa fu den sortu ogri den brada fu en ben e du. 3 Now a ben de so, taki Israel ben lobi Yosef moro ala den tra manpikin fu en, fu di a ben kisi Yosef di a ben owru kaba. Fu dati ede a meki wan langa krosi gi Yosef, wan moiwan. 4 Di den brada fu Yosef kon si taki den papa ben lobi en moro den alamala, den kisi bita-ati gi en èn den no ben man taki switi nanga en.

5 Bakaten Yosef kisi wan dren èn a fruteri den brada fu en a dren. Dati meki den kisi moro bita-ati gi en. 6 Dan a taigi den: „Grantangi, arki san mi dren. 7 We, wi ben de na gron e tai aleisi na ini bosu. Ne a bosu fu mi opo tanapu. Dan den bosu fu unu go tanapu lontu a bosu fu mi èn den boigi gi a di fu mi.” 8 Den brada fu en taigi en: „Yu wani taigi wi taki yu o tron wi kownu èn taki yu o basi wi?” Na so den dren fu en èn den sani di a ben e taki, meki den kisi moro bita-ati gi en.

9 Baka dati a kisi ete wan dren èn a fruteri den brada fu en a dren. A taki: „Mi kisi ete wan dren. Disi leisi a son, a mun, nanga erfu stari ben e boigi gi mi.” 10 Na so a fruteri en papa nanga den brada fu en a dren. Ne en papa piri-ai gi en. A taigi en: „San na a dren di yu dren? Yu wani taigi mi taki mi, yu mama, nanga yu brada o boigi gi yu nanga wi fesi go na gron?” 11 Dati meki den brada fu en kon dyarusu na en tapu, ma en papa no frigiti san a taki.

12 Now den brada fu en tyari den meti fu den papa go na weigron fu nyan, krosibei fu Sikem. 13 Baka wan pisi ten Israel taigi Yosef: „Den brada fu yu de krosibei fu Sikem e luku den skapu, a no so? Kon meki mi seni yu go na den.” Ne Yosef piki en: „Mi de klariklari fu go!” 14 Sobun, a taigi Yosef: „Mi e begi yu, go luku efu ala sani e go bun nanga den brada fu yu. Go luku fa a e go nanga den meti, dan yu kon fruteri mi.” Na so a seni Yosef gowe fu Hebron-lagipresi. Ne Yosef go na a sei fu Sikem. 15 Bakaten, wan man si Yosef e waka lontu na ini wan weigron. Ne a man aksi en: „San yu e suku?” 16 Yosef taki: „Mi e suku den brada fu mi. Mi e begi yu fu taigi mi pe den e luku den skapu.” 17 A man taigi en: „Den komoto dyaso. Mi yere den e taki: ’Kon meki wi go na Dotan.’” Sobun, Yosef go suku den brada fu en. Te fu kaba a feni den na Dotan.

18 We, a ben de farawe ete di den si taki a e kon. Bifo a doro pe den ben de, den bigin taki nanga makandra fu luku fa den ben o kiri en. 19 Ne den taigi makandra: „Luku! A man di e dren den bigi dren e kon. 20 Kon meki wi kiri en èn trowe en go na ini wan fu den watrapeti. Wi o taki dati na wan ogri meti nyan en. Dan wi o si san o pasa nanga den dren fu en.” 21 Di Ruben yere a tori, a pruberi fu yepi Yosef. Dati meki a taki: „Meki wi no kiri en.” 22 Ruben taigi den tu: „No meki brudu lon. Trowe en go na ini a watrapeti disi di de dyaso na ini a sabana. No du ogri nanga en.” A ben abi na prakseri fu puru Yosef na den anu, so taki a ben kan tyari en go baka na en papa.

23 Sobun, fa Yosef doro na den brada fu en, den puru a langa krosi fu en na en skin, iya, a spesrutu krosi di a ben e weri. 24 Baka dati den teki Yosef trowe go na ini a watrapeti. Na a ten dati a peti ben drei. Watra no ben de na ini.

25 Dan den saka sidon fu nyan. Di den opo den ai luku, den si wan grupu Ismaelsma e kon. Den ben komoto na Gilead. Den ben lai den kameili fu den nanga ladanum-tara, balsem-oli èn bonbuba di e puru tara. Den ben de na pasi e go na Egepte. 26 Ne Yuda taigi den brada fu en: „Sortu wini wi o abi efu wi kiri wi brada èn efu wi kibri a tori?* 27 Kon meki wi seri en gi den Ismaelsma èn meki wi no du ogri nanga en. Te yu luku en bun, dan en na wi brada, wi eigi brudu.”* Sobun, den arki a brada fu den. 28 Di bisnisman fu Midian ben e pasa, den brada fu Yosef hari en puru na ini a watrapeti, dan den seri en gi den Ismaelsma disi gi tutenti pisi solfru. Te fu kaba den man disi tyari Yosef go na Egepte.

29 Bakaten Ruben drai go baka na a watrapeti. Di a si taki Yosef no ben de na ini a watrapeti moro, a priti en krosi, fu di a ben e sari. 30 Di a drai go baka na den tra brada fu en, dan a bari: „A boi no drape moro! San mi o du now?”

31 Ma den brada fu Yosef teki a langa krosi fu en, den srakti wan bokoboko èn den dopu a krosi na ini a brudu. 32 Baka dati den meki sma tyari a spesrutu langa krosi go na den papa, nanga a boskopu: „Disi na san wi feni. Luku efu disi a no a krosi fu yu manpikin.” 33 Di Yakob luku a krosi, a bari: „Na a langa krosi fu mi manpikin! A musu de taki wan ogri meti nyan en! Mi de seiker taki a priti Yosef pisipisi!” 34 Ne Yakob priti den krosi fu en èn a tai rowkrosi na en mindri. Dan a row gi en manpikin wan heri pisi ten. 35 A heri pisi ten dati, den manpikin nanga umapikin fu en ben e du muiti fu trowstu en, ma a no ben wani meki den trowstu en. A ben e taki: „Nanga sari mi o saka go na mi manpikin na ini Grebi.”* Ibri dei Yosef papa ben e krei gi en.

36 Disiten den Midiansma ben seri Yosef gi Potifar na ini Egepte. Potifar ben de wan heihei man na ini na oso fu a kownu fu Egepte. A ben de na edeman fu den waktiman fu Kownu.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma