Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yesaya 54
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yesaya

      • Sion o kisi furu manpkin aladi a no ben man kisi pkin (1-17)

        • Yehovah de leki wan masra gi Sion (5)

        • Den manpkin fu Sion o kisi leri fu Yehovah (13)

        • Nowan fetsani di sma o gebroiki teige Sion o abi bun bakapisi (17)

Yesaya 54:1

Voetnoot

  • *

    Noso: „pkin”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/2006, blz. 11

    1/8/1995, blz. 10

    1/7/1989, blz. 22

Yesaya 54:2

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/1/1995, blz. 16

Yesaya 54:8

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: kesed. Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 3/2024, blz. 1-2

Yesaya 54:10

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: kesed. Luku Wortubuku.

Yesaya 54:12

Voetnoot

  • *

    Noso: „ston di e koti faya”.

Yesaya 54:13

Voetnoot

  • *

    Noso: „pkin”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/8/1995, blz. 8-10, 12

    1/4/1994, blz. 13

    1/3/1991, blz. 19

    1/4/1990, blz. 19-20

    15/3/1987, blz. 2-3, 4-5

Yesaya 54:17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2019, blz. 6-7

    A Waktitoren,

    15/11/2008, blz. 28

    15/9/2008, blz. 7-8

    15/12/2007, blz. 21-23, 25

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yesaya 54:1-17

Yesaya

54 „Bari fu prisiri, uma di no ben man kisi pkin!

Yu no ben abi pkin èn yu no ben sabi a pen di wan uma e kisi te a musu meki wan pkin.

Ma now yu musu breiti èn bari fu prisiri,

bika na uma di en masra gwe libi en, kisi moro manpkin* leki na uma di abi masra”, na so Yehovah taki.

 2 „Meki a tenti fu yu kon moro bigi.

Bradi den tentikrosi fu a bigi tenti fu yu.

Du ala san yu man. Meki den tenti-t’tei kon moro langa

èn meki den tentipen kon moro tranga.

 3 Na a ret’anusei èn na a kruktu-anusei yu kondre o kon moro bigi.

Den pkin fu yu o basi tra pipel

èn den o go tan na den foto pe nowan sma e tan.

 4 No frede, bika sma no o wiswasi yu.

No syen, bika den sani di yu e ferwakti o psa trutru.

Yu o fergiti a ten di yu ben yongu èn di sma ben e spotu yu.

Yu no o prakseri moro fa yu ben e kisi syen di yu ben de leki wan uma di masra dede.”

 5 „Bika yu Gran Mekiman de leki wan masra gi yu.

Yehovah di e tiri den legre na en nen.

A Santawan fu Israel na a sma di bai yu baka.

Sma o kari en a Gado fu heri grontapu.

 6 Yehovah kari yu, bika yu de leki wan uma di e sari srefsrefi fu di en masra gwe libi en.

A kari yu, bika yu de leki wan uma di trow di a ben yongu èn di en masra gwe libi en bakaten”, na so yu Gado taki.

 7 „Wan syatu pisi ten mi ben libi yu.

Ma mi o sori furu sar’ati gi yu èn mi o tyari yu kon baka.

 8 Fu wan syatu pisi ten nomo mi atibron kon na yu tapu leki wan frudu èn mi ben drai baka gi yu.

Ma now mi o sori yu bun-ati* fu ala ten èn mi o sari yu”, na so Yehovah, a sma di bai yu baka, taki.

 9 „Gi mi, a de neleki a ten fu Noa.

Neleki fa mi sweri na a ten fu Noa taki mi no o sungu grontapu moro nanga wan bigi frudu,

na so mi e sweri tu taki mi ati no o bron nanga yu èn mi no o pir’ai gi yu moro.

10 Kande den bergi skoifi

èn den pkin bergi seki,

ma noiti mi o tapu fu sori yu bun-ati*

èn noiti mi ferbontu fu freide o seki”, na so Yehovah, a sma di e sori yu sar’ati, taki.

11 „Ai, uma di e pina. Bigi winti wai yu go-kon èn sma no trowstu yu.

Ma now mi o hari den ston fu yu nanga wan spesrutu sortu smenti

èn mi o meki a fundament fu yu nanga safir-ston.

12 Mi o meki tapsei fu den skotu fu yu fu robijn-ston

èn den portu fu yu fu moi ston di e brenki.*

Ala den skotu fu yu mi o meki fu diriston.

13 Ala den manpkin* fu yu o de sma di kisi leri fu Yehovah

èn ala sani o waka bun gi den.

14 Retidu o de a fundament fu yu.

Sma no o pina yu kwetkweti.

Yu no o frede nowan sma èn nowan sani o skreki yu,

bika noti no o de fu frede yu.

15 Efu wan sma kon feti nanga yu,

a no mi seni en.

Awinsi suma o kon feti nanga yu, a no o man wini yu.”

16 „Luku, na mi srefi meki a smeti

di e wai a faya krofaya

fu meki wan fetsani.

Na mi srefi meki a sma tu di e tyari pori kon.

17 Awinsi sortu fetsani sma meki fu feti nanga yu, a no o abi bun bakapisi.

Yu o krutu iniwan sma di e taki ogri fu yu na fesi krutu.

Disi na a gudu di den futuboi fu Yehovah kisi.

Mi e si den leki ret’ati sma”, na so Yehovah taki.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma