Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Psalm 123
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Psalm

      • Luku go na Yehovah fu a du bun gi wi

        • ’Neleki futuboi, wi e luku go na Yehovah’ (2)

        • „Sma wiswasi wi so te, taki wi no man teki en moro” (3)

Psalm 123:2

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    7/2018, blz. 12

    A Waktitoren,

    1/9/2006, blz. 15

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Psalm 123:1-4

Psalm

Wan singi fu den sma di e kren go na a foto.

123 Yu di e sdon na tapu yu kownusturu na ini hemel,

mi e opo mi ede luku yu.

 2 Neleki fa futuboi e luku a basi fu den fu si san a o du

èn neleki fa wan umasrafu e luku a misi fu en fu si san a o du,

na so wi e luku Yehovah wi Gado,

teleki a du bun gi wi.

 3 Du bun gi wi, Yehovah. Mi e begi yu, du bun gi wi.

Bika sma wiswasi wi so te, taki wi no man teki en moro.

 4 Den heimemre sma teki wi leki spotpopki èn den sma di abi bigifasi wiswasi wi.

Wi no ben man teki en moro.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma