Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Psalm 148
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Psalm

      • Ala den sani di Yehovah meki musu prèise en

        • „Prèise en, ala un engel fu en” (2)

        • ’Prèise en, un son, mun nanga stari’ (3)

        • Yonguwan nanga owruwan musu prèise Gado (12, 13)

Psalm 148:1

Voetnoot

  • *

    Noso: „Haleluyah!” „Yah” na a syatu fasi fa sma e skrifi a nen Yehovah.

Psalm 148:4

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „hemel fu den hemel”.

Psalm 148:7

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 54-55

    A Waktitoren,

    1/6/2004, blz. 12

Psalm 148:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/6/2004, blz. 12-13

Psalm 148:9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/6/2004, blz. 13

Psalm 148:10

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/6/2004, blz. 13-14

Psalm 148:12

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: Wan uma di no sribi nanga wan man ete.

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 20

Psalm 148:13

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 20

Psalm 148:14

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „A o hei a tutu fu en pipel”.

  • *

    Noso: „Haleluyah!” „Yah” na a syatu fasi fa sma e skrifi a nen Yehovah.

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Psalm 148:1-14

Psalm

148 Prèise Yah!*

Prèise Yehovah, un alamala di e libi na ini hemel.

Prèise en, unu di de na den moro hei presi.

 2 Prèise en, ala un engel fu en.

Prèise en, ala un legre fu en.

 3 Prèise en, un son nanga mun.

Prèise en, ala un brenki stari.

 4 Prèise en, un hemel nanga den moro farawe pisi fu hemel.*

Prèise en, un watra di de na tapsei fu hemel.

 5 Meki den prèise a nen fu Yehovah,

bika na fu di a taki meki den kon de.

 6 A poti den na den presi, so taki den e tan fu ala ten, iya, fu têgo.

A poti wan wet gi den di no o kenki.

 7 Prèise Yehovah, un alamala di e libi na grontapu,

iya, un bigi meti di e libi na ini se nanga ala un dipi watra.

 8 Bliksem nanga pispisi ijs di e fadon kmoto na hemel, snew nanga dungru wolku, un alamala prèise en.

Prèise en, yu bigi winti di e du san a taki.

 9 Un bergi nanga ala un pkin bergi,

un froktubon nanga ala un sedrebon,

10 un busimeti nanga ala un osometi,

un meti di e kroipi na gron nanga fowru di e frei,

11 un kownu fu grontapu nanga ala den sma fu den difrenti kondre,

un granman nanga ala un krutuman fu grontapu,

12 un yonguman nanga ala un yongu uma,*

un owru man makandra nanga den yonguwan, un alamala prèise en.

13 Meki den prèise a nen fu Yehovah,

bika en nen w’wan hei moro ala tra nen.

A glori fu en hei moro grontapu nanga hemel.

14 A o meki en pipel kisi moro makti.*

Ala den sma di e tai hori na en, a o gi moro glori.

Iya, a o gi glori na den Israelsma, a pipel di de krosbei fu en.

Prèise Yah!*

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma