Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Nehemia 10
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Nehemia

      • A pipel e agri fu du san a Wet e taki (1-39)

        • „Wi o sorgu na oso fu wi Gado” (39)

Nehemia 10:1

Voetnoot

  • *

    Noso: „a Tirsyata”. Na so den Persiasma ben e kari wan granman fu wan distrikt.

Nehemia 10:28

Voetnoot

  • *

    Noso: „Neitinem”. Luku Wortubuku.

  • *

    Noso kande: „ala sma di ben owru nofo fu man ferstan”.

Nehemia 10:32

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „a di fu dri pisi fu wan sikkel”. Luku „Tra prenspari sani” B14.

  • *

    Noso: „a tempel”.

Nehemia 10:34

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2006, blz. 11

Nehemia 10:37

Voetnoot

  • *

    Noso: „n’nyan-kamra”.

  • *

    Noso: „wan tiende”.

Nehemia 10:38

Voetnoot

  • *

    Noso: „n’nyan-kamra”.

Nehemia 10:39

Voetnoot

  • *

    Noso: „n’nyan-kamra”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/10/1998, blz. 21-22

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Nehemia 10:1-39

Nehemia

10 Den sma di ben poti den stampu na tapu a papira, ben de:

Granman* Nehemia di ben de a manpkin fu Hakalia,

nanga Sedekia, 2 Seraya, Asaria, Yeremia, 3 Pasyur, Amaria, Malkia, 4 Hatus, Sebanya, Maluk, 5 Harim, Meremot, Obadya, 6 Danièl, Gineton, Baruk, 7 Meisulam, Abia, Miyamin, 8 Masya, Bilgai nanga Semaya. Den sma disi ben de priester.

9 Yu ben abi den Leifisma tu: Yesuwa di ben de a manpkin fu Asanya, Binuwi di ben de wan manpkin fu Henadad, Kadmiyel 10 nanga den tra brada fu den di ben nen Sebanya, Hodia, Kelita, Pelaya, Hanan, 11 Mika, Reihob, Hasabia, 12 Sakur, Serebia, Sebanya, 13 Hodia, Bani nanga Beninu.

14 Den edeman fu a pipel: Paros, Pahat-Moab, Elam, Satu, Bani, 15 Buni, Asgad, Bebai, 16 Adonia, Bikfai, Adin, 17 Ater, Heskia, Asur, 18 Hodia, Hasum, Besai, 19 Harif, Anatot, Nebai, 20 Makpias, Meisulam, Hesir, 21 Mesesabel, Sadok, Yaduwa, 22 Pelatya, Hanan, Anaya, 23 Hosea, Hananya, Hasub, 24 Halohes, Pilha, Sobek, 25 Rehum, Hasabna, Maseya, 26 Ahia, Hanan, Anan, 27 Maluk, Harim nanga Ba-ana.

28 Tra sma ben de drape tu. Yu ben abi den priester, den Leifisma, den waktiman fu den portu, den singiman, den tempel-futuboi* èn ala den sma di no ben wani moksi moro nanga den trakondre sma fu di den ben wani du san a Wet fu a tru Gado ben taki. Den frow, den manpkin nanga den umapkin fu den ben kon tu. Iya, ala sma di ben man ferstan* san den yere ben kon 29 fu horbaka gi den kondreman fu den di ben de heihei man. Den alamala ben sweri taki fluku ben kan kon na den tapu efu den no hori densrefi na a Wet fu a tru Gado di Moses, a futuboi fu a tru Gado, ben kisi. Den ben sweri fu hori densrefi na ala den wet, den besroiti nanga den seti fu wi Masra Yehovah. 30 Wi alamala ben sweri den sani disi tu: Wi no o meki den umapkin fu wi trow nanga den trakondre sma èn wi no o meki den umapkin fu den trow nanga den manpkin fu wi.

31 Te den trakondre sma o kon na wi na wan Sabat-dei fu seri aleisi noso tra sani, dan wi no o bai noti fu den na a Sabat-dei dati noso na iniwan tra santa dei. Na ini a di fu seibi yari, wi no o wroko gron èn wi no o teki moni moro fu sma di abi wan paiman na wi.

32 Boiti dati, wi poti wan wet gi wisrefi, taki ibri yari ibriwan fu wi musu gi sowan fo gran solfru* fu horbaka gi a wroko di musu du na ini na oso* fu wi Gado. 33 A solfru disi de tu gi a brede di musu poti na fesi Gado, gi na aladei n’nyan-ofrandi, nanga a bron-ofrandi di musu tyari na ibri Sabat-dei èn na ibri nyun mun. A solfru de tu gi den fesa di e hori na spesrutu dei, gi den santa sani, gi den sondu-ofrandi di musu tapu den sondu fu Israel èn gi ala a wroko di musu du na ini na oso fu wi Gado.

34 Wi iti lot tu fu luku sortu famiri fu den priester, den Leifisma nanga den tra sma musu tyari udu kon na a oso fu wi Gado ibri yari na spesrutu dei. Na udu dati na fu bron ofrandi na tapu na altari fu Yehovah wi Gado, soleki fa a skrifi na ini a Wet. 35 Ibri yari wi o teki den fosi lepi froktu di wi piki na den gron fu wi èn di wi broko na den difrenti sortu bon, dan wi o tyari den go na a oso fu Yehovah. 36 Wi o tyari den fosi manpkin fu wi nanga den fosi pkin fu den kaw, den skapu nanga den tra meti fu wi go drape tu, soleki fa a skrifi na ini a Wet. Wi o tyari den gi den priester di e dini na ini na oso fu wi Gado. 37 Wi o teki a fosi grofu blon di wi meki, den bijdrage fu wi, den froktu fu ibri sortu bon èn nyun win nanga oli, dan wi o tyari ala den sani dati gi den priester na den maksin* fu na oso fu wi Gado. Wi o gi den Leifisma a di fu tin pisi* fu den gron fu wi, fu di den Leifisma musu kisi a di fu tin pisi fu ala den sani di sma e prani na den foto pe wi e wroko gron.

38 A priester di de wan bakapkin fu Aron, musu de nanga den Leifisma te a pipel e gi den Leifisma a di fu tin pisi fu den sani di den abi. Dan den Leifisma musu teki a di fu tin pisi fu den sani di den kisi èn den musu tyari dati go na a oso fu wi Gado, na den kamra* fu a maksin. 39 Sobun, den Israelsma nanga den Leifisma musu tyari na aleisi, a nyun win nanga na oli di den gi leki bijdrage go na den maksin.* Den wrokosani fu a santa presi nanga den priester di de na wroko, den waktiman fu den portu nanga den singiman de drape tu. Wi o sorgu na oso fu wi Gado.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma