Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yesaya 14
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yesaya

      • Israel o tan na ini en eigi kondre (1, 2)

      • Den e meki spotu nanga a kownu fu Babilon (3-23)

        • A wan di ben e skèin, fadon kmoto na hemel (12)

      • Na anu fu Yehovah o masi den Asiriasma (24-27)

      • Krutuboskopu gi Filistea (28-32)

Yesaya 14:1

Voetnoot

  • *

    Noso: „A o meki den rostu”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 181-182

Yesaya 14:2

Voetnoot

  • *

    Noso: „Den o tron basi fu den basi fu den”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/12/2006, blz. 11

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 181

Yesaya 14:3

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 181-182

Yesaya 14:4

Voetnoot

  • *

    Noso: „meki spotu nanga”.

  • *

    Noso: „A basi fu den”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/9/2002, blz. 30

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 182-183

Yesaya 14:7

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 183

Yesaya 14:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 183

Yesaya 14:9

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: syeol. Luku Wortubuku.

  • *

    Hebewtongo: „den bokoboko”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 183-184

Yesaya 14:10

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 183-184

Yesaya 14:11

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: syeol. Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 183-184

Yesaya 14:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/9/2002, blz. 30

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 184

Yesaya 14:13

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/1/2006, blz. 26

    15/9/2002, blz. 30

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 184-185

Yesaya 14:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/1/2006, blz. 26

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 184-185

Yesaya 14:15

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: syeol. Luku Wortubuku.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 185

Yesaya 14:16

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 185-187

Yesaya 14:17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 185-187

Yesaya 14:18

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „oso”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 185-187

Yesaya 14:19

Voetnoot

  • *

    Noso: „taki”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 185-187

Yesaya 14:20

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 185-187

Yesaya 14:21

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 187

Yesaya 14:22

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 188

Yesaya 14:23

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 188

Yesaya 14:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 189

Yesaya 14:26

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 189-190

Yesaya 14:27

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 189-190

Yesaya 14:28

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 190-191

Yesaya 14:29

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 190-191

Yesaya 14:30

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 191-192

Yesaya 14:32

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 191-192

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yesaya 14:1-32

Yesaya

14 Yehovah o sori sar’ati gi Yakob èn a o teki Israel baka. A o tyari den go baka na a kondre fu den.* Trakondre sma o go makandra nanga den èn den o moksi nanga den sma fu Yakob. 2 Te den man nanga den uma disi tyari den Israelsma go baka na den eigi presi, dan den Israelsma o meki den wroko leki futuboi gi den na ini a kondre fu Yehovah. Den sma di ben de srafu, o meki den basi fu den tron srafu now. Den o basi den sma di ben e dwengi den fu wroko.*

3 Te Yehovah puru a pen fu unu, te a puru unu na ini a pinalibi èn te a puru unu na ini a kondre pe unu ben de srafu, 4 dan un musu koti odo* gi a kownu fu Babilon. Un musu taki:

„Luku! A sma di ben e dwengi trawan fu wroko* no man du noti moro.

A heri pina di a ben e pina sma kon kba now!

 5 Yehovah broko a tiki fu den ogrisma

èn a broko a tiki fu den tiriman.

 6 A broko a tiki fu a sma di tan naki den pipel nanga bigi atibron.

A broko a tiki fu a sma di basi den pipel nanga bigi atibron èn di e pina den.

 7 Heri grontapu o rostu now. Nowan bruya de moro.

Sma e bari fu prisiri.

 8 Srefi den yaneifer-bon nanga den sedrebon fu Libanon

prisiri di den si san psa nanga yu.

Den taki: ’Sensi yu fadon,

nowan sma kon fu koti wi trowe.’

 9 Di yu saka go na ini Grebi,*

wan lo dyugudyugu ben de drape.

Dati meki a wiki ala den dedewan di no man du noti

èn ala den tiriman* fu grontapu di ben e pina sma.

A meki ala den kownu fu den pipel opo fu den kownusturu.

10 Den alamala taki:

’Yusrefi kon swaki leki wi?

Yusrefi kon de leki wi now?

11 A heimemre fu yu nanga den moi poku di sma ben e prei gi yu,

saka go na ini Grebi.*

Yu e d’don na tapu woron, neleki den na wan bedi.

Den e tapu yu skin leki wan krosi.’

12 Ai manpkin fu musdei, yu ben e skèin na hemel fosi,

ma now yu fadon kmoto na hemel!

Yu ben puru a makti fu den pipel,

ma now den koti yu trowe èn yu fadon kon na grontapu!

13 Yu ben prakseri: ’Mi o opo go na hemel

èn mi o poti mi kownusturu moro hei leki den stari fu Gado.

Mi o sdon na tapu a bergi pe konmakandra e hori,

na a moro fara presi na noordsei.

14 Mi o opo go na tapsei fu den wolku,

dan mi o gersi a Moro Heiwan.’

15 Ma na ini Grebi* yu o saka go,

na a moro dipi presi ondro gron.

16 Nanga opo mofo sma o luku yu.

Den o luku yu bun, dan den o taki:

’Na a man disi ben bruya grontapu?

Na en ben seki den kownukondre?

17 Na en ben meki grontapu kon de leki wan sabana?

Na en ben drai den foto tapu?

Na en ben tapu den strafman fu drai go baka na oso?’

18 Ala den tra kownu fu den pipel,

iya, ibriwan fu den beri na wan lespeki fasi

na ini den eigi grebi.*

19 Ma yu dati, sma no o meki wan grebi gi yu.

Den o trowe yu gwe leki wan pransun* di no bun.

Den o trowe yu te na ondrosei fu wan ston olo

pe den dedeskin de fu den wan di den kiri nanga fet’owru.

Sma o trapu na tapu a dedeskin fu yu.

20 Den no o beri yu na ini wan grebi leki den tra kownu,

bika yu pori yu eigi kondre

èn yu kiri yu eigi pipel.

Noiti moro sma o taki fu den pkin fu den ogriman.

21 Sreka wan presi fu srakti den manpkin fu en,

bika den musu pai gi den ogri di den bigisma fu den du.

Noso den o opo teki grontapu abra

èn den o bow foto na ala sei.”

22 „Mi o opo go feti nanga den”, na so Yehovah di e tiri den legre taki.

„Mi o sorgu taki nowan sma e memre a nen Babilon. Nowan sma o tan abra drape, nowan pkin fu den o de moro èn nowan bakapkin fu den o de na libi moro”, na so Yehovah taki.

23 Yehovah di e tiri den legre taki: „Mi o meki a tron wan swampu èn wan tanpresi fu dyindyamaka. Mi o figi en puru neleki fa sma e figi wan sani nanga wan s’sibi.”

24 Yehovah di e tiri den legre meki wan sweri. A taki:

„Sani musu psa soleki fa mi abi na prakseri.

Sani o psa soleki fa mi besroiti.

25 Mi o masi den Asiriasma na ini mi kondre

èn mi o trapu na den tapu na den bergi fu mi.

Dan a tyatyari nanga a hebi lai

di den ben poti na tapu a skowru fu mi pipel, o kmoto.”

26 Na disi mi besroiti fu du nanga heri grontapu.

Nanga na anu disi mi o naki ala den pipel.

27 Efu Yehovah di e tiri den legre besroiti fu du wan sani,

suma man tapu en?

Efu a langa en anu fu du wan sani,

suma man puru en anu?

28 Na ini a yari di Kownu Akas dede, Gado seni a krutuboskopu disi:

29 „Un Filisteasma, un no musu prisiri,

soso fu di a tiki di ben naki unu broko now.

Bika a sneki o kisi wan pkin di o kiri sma te a beti den.

A pkin o de wan ogri sneki di e dyompo beti sma es’esi.

30 Den pkin fu den mofinawan o nyan te den bere furu

èn den pôtiwan no o frede fu go d’don sribi.

Ma mi o sorgu taki yu rutu no kisi n’nyan teleki a dede

èn sma o kiri ala den sma fu yu di de na libi ete.

31 Meki a portu bari krei! Meki a foto bari!

Meki ala den sma fu Filistea las’ati!

Bika fu noordsei smoko e wai kon

èn nowan srudati fu den feanti e tan na baka.”

32 San den o piki den boskopuman fu den pipel?

Den o taki dati Yehovah srefi seti a fundament fu Sion.

Na drape den mofinawan fu en pipel o go suku kibri.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma