Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • nwt Krutuman 1:1-21:25
  • Krutuman

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

  • Krutuman
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Krutuman

KRUTUMAN

1 Baka di Yosua dede, den Israelsma aksi Yehovah: „Suma fu wi na den fosiwan di musu go feti nanga den Kanansma?” 2 Ne Yehovah taki: „A lo fu Yuda na a fosiwan di musu go feti. Luku, mi o gi den a kondre.” 3 Ne den sma fu a lo fu Yuda taigi den famiriman fu den, di ben de fu a lo fu Simeon: „Un kon nanga wi na a kontren di wi kisi di den ben iti lòt èn meki wi go feti nanga den Kanansma. Dan wi o yepi unu tu. Makandra nanga unu wi o go na a kontren di unu kisi di den ben iti lòt.” Fu dati ede a lo fu Simeon go nanga a lo fu Yuda.

4 Dan a lo fu Yuda hari go feti nanga den Kanansma èn nanga den Feresietsma. Ne Yehovah meki taki Yuda wini tin dusun fu den sma dati na ini a foto Beisek. 5 Di a lo fu Yuda tuka nanga Adoni-Beisek drape na ini a foto Beisek, dan den bigin feti nanga en èn den wini den Kanansma nanga den Feresietsma. 6 Di Adoni-Beisek suku fu lowe, den sma fu Yuda lon go na en baka, dan den kisi en. Baka dati den koti den bigidoin fu en anu nanga en futu puru. 7 Baka di den du dati, Adoni-Beisek taki: „Seibitenti kownu ben de. Mi koti den bigidoin fu den anu nanga den futu puru, dan mi meki den piki nyanyan na ondro a tafra fu mi. Soleki fa mi ben du nanga den kownu disi, na so Gado du nanga mi tu.” Baka dati den tyari en go na Yerusalem pe a kon dede.

8 A lo fu Yuda go feti tu nanga den sma fu Yerusalem èn den teki a foto disi abra. Den kiri ala den sma na ini a foto nanga feti-owru èn den bron a foto nanga faya. 9 Baka dati Yuda go feti nanga den Kanansma di ben e libi na a bergikontren, na a kontren fu Negeb-sabana èn na a Syefela. 10 Na so Yuda hari go feti nanga den Kanansma di ben e libi na ini Hebron (fosi, a nen fu Hebron ben de Kiriat-Arba). Dan den kiri ala den sma na ini den foto Sesai, Ahiman, nanga Talmai.

11 Fu drape den hari go feti nanga den sma fu Debir. (Fosi, a nen fu Debir ben de Kiriat-Seifer.) 12 Baka dati Kaleb taki: „A sma di e teki a foto Kiriat-Seifer abra èn e kiri den sma fu a foto dati, o kisi mi umapikin Aksa leki wefi.” 13 Ne Otniyel teki a foto abra. A ben de a manpikin fu Keinas, a pikin brada fu Kaleb. Dati meki Kaleb gi Otniyel en umapikin Aksa leki wefi. 14 Di Otniyel ben e tyari Aksa go na oso, Aksa taigi en fu aksi en papa Kaleb wan pisi gron. A heri pasi na uma tan aksi en masra a sani disi. Ne Aksa, di ben e sidon na tapu en buriki, naki anu fu kari en papa Kaleb. Dan Kaleb aksi en: „San yu wani?” 15 Ne Aksa piki Kaleb: „Mi e begi yu fu blesi mi. Yu ben gi mi wan pisi gron kaba na zuidsei, ma now yu musu gi mi Gulot-Mayim tu.” Dati meki Kaleb gi en umapikin Hei Gulot nanga Lagi Gulot.

16 Den bakapikin fu a Keniet man di ben de a papa fu Moses wefi, komoto fu Palmbon-foto makandra nanga a lo fu Yuda. Dan den go na Yuda-sabana di de na zuidsei fu Arad. Ne den bakapikin fu a Keniet man go libi na mindri den sma drape. 17 Ma den sma fu a lo fu Yuda hari go moro fara makandra nanga den famiriman fu den, di ben de fu a lo fu Simeon. Den kiri den Kanansma di ben e libi na Seifat. Ne den figi a foto puru krinkrin. Fu dati ede den kari a foto dati Horma. 18 Baka dati a lo fu Yuda teki den foto Gasa, Askelon, nanga Ekron abra, makandra nanga a kontren di ben de lontu den foto disi. 19 Yehovah tan horibaka gi Yuda. Dati meki den ben man teki a bergikontren abra tu, ma den no ben man yagi den sma di ben e libi na a lagipresi komoto fu drape, bika den sma disi ben e rèi fetiwagi di ben abi isri nefi na den wiel. 20 Di Kaleb kisi a foto Hebron, soleki fa Moses ben pramisi en, dan Kaleb yagi den dri manpikin fu Enak gowe fu drape.

21 Ma a lo fu Benyamin no ben yagi den Yeibus-sma gowe di ben e libi na ini Yerusalem. Te na a dei fu tide, den Yeibus-sma e libi ete na ini Yerusalem na mindri den sma fu a lo fu Benyamin.

22 Na a srefi ten dati, den bakapikin fu Yosef hari go feti tu nanga den sma fu Betel èn Yehovah ben de nanga den. 23 Ne den bakapikin fu Yosef go luku a foto Betel na wan kibri fasi (a ben de so taki fosi, a nen fu a foto disi ben de Lus). 24 Dan den man di ben go luku a foto na wan kibri fasi, si wan man e komoto na ini a foto. Sobun, den aksi en: „Mi e begi yu, taigi wi fa wi kan go na ini a foto. Dan wi no o du noti nanga yu.” 25 Fu dati ede a man taigi den fa den ben kan go na ini a foto. Ne den kiri ala den sma na ini a foto nanga feti-owru, ma den no kiri a man èn den no kiri nowan sma na ini a famiri fu en tu. 26 Baka dati a man go tan pe den Hètsma e libi. Drape a bow wan foto di a kari Lus. Dati na a nen fu a foto te na a dei fu tide.

27 Den foto di a lo fu Manase no ben teki abra, ben de Bet-Seyan nanga Tanak, nanga den dorpu krosibei fu den foto disi. Tra foto di den no ben teki abra na Dor, Yibleyam, Megido, nanga den dorpu krosibei fu den foto disi. Den no du noti nanga den sma di ben e libi na ini den foto disi. Ma den Kanansma ben de nomonomo fu tan libi na ini a kondre. 28 Di den Israelsma kon abi moro makti, den meki den Kanansma wroko gi den leki srafu èn den no yagi ala den Kanansma gowe di ben e libi na ini a kondre.

29 Na so a ben de tu taki a lo fu Efrayim no yagi den Kanansma gowe di ben e libi na ini Geiser, ma den Kanansma tan libi na den mindri drape na ini Geiser.

30 A lo fu Seibulon no ben yagi den sma gowe di ben e libi na ini Kitron nanga Nahalol, ma den Kanansma tan libi na den mindri èn den meki den Kanansma wroko gi den leki srafu.

31 A lo fu Aser no ben yagi den sma gowe di ben e libi na Ako èn den no yagi den sma gowe tu di ben e libi na Sidon, Alab, Aksib, Helba, Afik, nanga Reihob. 32 Fu di den Asersma no ben yagi den Kanansma gowe di ben e libi na ini a kondre, meki den tan libi na mindri den Kanansma.

33 A lo fu Naftali no ben yagi den sma gowe di ben e libi na Bet-Seimes èn na Bet-Anat, ma den tan libi na mindri den Kanansma fu a kondre. A lo fu Naftali ben meki den sma di ben e libi na Bet-Seimes èn na Bet-Anat wroko gi den leki srafu.

34 Den Amorietsma ben dwengi den sma fu a lo fu Dan fu tan libi na den bergikontren, fu di den Amorietsma no ben gi den pasi fu kon libi na a lagipresi. 35 Sobun, den Amorietsma tan libi na tapu Heres-bergi èn na ini den foto Ayalon nanga Salbim. Den ben weigri fu gowe fu drape. Ma den bakapikin fu Yosef ben kon abi so furu makti, taki den ben man dwengi den Amorietsma fu wroko gi den leki srafu. 36 A kontren fu den Amorietsma ben bigin na Akrabim-bergipasi, go na Sela, te na a bergikontren.

2 Now na engel fu Yehovah komopo fu Gilgal èn a go na Bokim. A taki: „Mi tyari unu komopo fu Egepte go na a kondre di mi ben sweri fu gi den afo fu unu. Boiti dati, mi ben taki: ’Noiti mi o broko a frubontu di mi meki nanga unu. 2 Ma unu no musu meki wan frubontu nanga den sma di e libi na ini a kondre disi. Un musu broko den altari fu den.’ Ma unu no arki mi. Fu san ede unu no arki mi? 3 Dati meki mi taki: ’Mi no o yagi den sma di e libi na ini a kondre disi. Den o de wan tesi gi unu èn den gado fu den o kori unu fu dini den.’”

4 Di na engel fu Yehovah taigi den Israelsma den sani disi, dan a pipel bari krei. 5 Dati meki den kari a presi pe den ben de, Bokim. Baka dati den tyari ofrandi gi Yehovah drape.

6 Baka di Yosua seni a pipel gowe, dan ala den Israelsma go na a kontren di den ben kisi èn den go libi drape. 7 A heri pisi ten di Yosua ben de na libi, a pipel tan dini Yehovah. Den tan dini en sosrefi na a pisi ten di den owru man ben de na libi ete, baka di Yosua dede. Den owru man disi ben si ala den bigi sani di Yehovah ben du gi Israel. 8 Yosua, di ben de a manpikin fu Nun èn a futuboi fu Yehovah, kon dede di a ben abi wán hondro nanga tin yari. 9 Sobun, den beri en na a kontren di a ben kisi na Timnat-Heres,* na ini Efrayim-bergikontren, noordsei fu Gas-bergi. 10 Te fu kaba ala den sma di ben e libi na ini a ten fu Yosua, go rostu neleki den afo fu den. Den bakapikin fu den no ben sabi Yehovah èn den no ben sabi tu san a ben du gi Israel.

11 Ne den Israelsma bigin du sani di Yehovah no feni bun èn den go anbegi den Bâal-gado. 12 Na so den gowe libi Yehovah, a Gado fu den afo fu den, di ben tyari den komoto na ini a kondre Egepte. Ne den go dini den gado fu den pipel di ben e libi krosibei fu den èn den bigin boigi gi den gado disi tu. Na den sani disi meki taki Yehovah ati bron nanga den. 13 Sobun, den gowe libi Yehovah èn den go anbegi Bâal nanga den Astoret-popki. 14 Ne den Israelsma meki Yehovah kisi so wan bigi atibron, taki a meki fufuruman kon fufuru den sani fu den tyari gowe. Dan a gi den abra na den feanti di ben e libi krosibei fu den. Sobun, now den no ben o man wini den feanti fu den moro. 15 Awinsi pe den ben e go, ogri ben e miti den, fu di Yehovah no ben e kibri den moro. Ala sani pasa soifri leki fa Yehovah ben taki èn soifri leki fa Yehovah ben pramisi den. Na so den ben kon de na ini bigi banawtu. 16 Ma ibri tron baka Yehovah ben e poti krutuman fu tiri den. Dan den krutuman disi ben e frulusu den Israelsma fu na anu fu den sma di ben e kon fufuru den sani fu den.

17 Den Israelsma no ben e arki den krutuman tu, ma den go huru* nanga tra gado èn den boigi gi den gado disi. Den no du leki den afo fu den, di ben gi yesi na den komando fu Yehovah. Fosi yu denki, den Israelsma bigin libi tra fasi leki den afo fu den. 18 Te Yehovah ben e poti krutuman fu tiri den, dan Yehovah ben de nanga den krutuman disi. Solanga den krutuman ben de na libi ete, Yehovah ben e kibri a pipel gi den feanti fu den. Te a pipel ben e geme fu di sma ben e kwinsi den èn te den ben e du den ogri, dan Gado ben e sari den.

19 Ma te a krutuman ben kon dede, dan a pipel ben e drai baka gi Gado. Den ben e go du moro ogri sani srefi leki san den tata fu den ben du. Den ben e go anbegi tra gado èn den ben e boigi gi den tu. Den ben weigri fu tapu nanga den sani di den ben e du. 20 Te fu kaba Yehovah ati bron srefisrefi nanga Israel èn fu dati ede a taki: „A pipel no hori a frubontu di mi meki nanga den afo fu den èn den no arki mi. 21 Dati meki mi no o yagi nowan fu den pipel gowe di tan libi na ini a kondre, baka di Yosua dede. 22 Na so fasi mi o meki den pipel disi tesi Israel fu luku efu den o tan du san Yehovah wani, neleki fa den tata fu den ben du dati.” 23 Fu dati ede Yehovah meki den pipel disi tan na ini a kondre. A no yagi den gowe wantewante èn a no meki Yosua wini den tu.

3 Yehovah no ben yagi ala den pipel komoto na ini a kondre, fu di a ben wani meki den tron wan tesi gi den Israelsma, iya, gi ala den wan di no ben de ete na a ten di den Kanansma ben feti nanga Israel. 2 Sobun, a libi den tra pipel na ini a kondre, so taki den Israelsma disi ben kan kon sabi san na feti, bika fosi a ten dati den no ben sabi san na feti. 3 Disi na den sma di tan libi na ini a kondre: den feifi Filistea kownu di ben e wroko makandra, ala den Kanansma èn srefi den Sidonsma nanga den Hefietsma di ben e libi na Libanon-bergikontren, fu Bâal-Hermon bergi te na Hamat. 4 Doronomo Yehovah meki den pipel disi tesi Israel, bika a ben wani sabi efu den ben o tan du den sani di a ben meki Moses taigi den afo fu den. 5 Den Israelsma tan libi na mindri den Kanansma, den Hètsma, den Amorietsma, den Feresietsma, den Hefietsma, nanga den Yeibus-sma. 6 Den Israelsma teki den umapikin fu den pipel disi leki wefi gi densrefi èn den meki den eigi umapikin trow nanga den manpikin fu den pipel disi. Den go dini den gado fu den pipel tu.

7 Na so den Israelsma du sani di Yehovah no feni bun. Den frigiti Yehovah, a Gado fu den èn den go anbegi den Bâal-gado èn den santa postu. 8 Na so den Israelsma meki Yehovah kisi so wan bigi atibron, taki a gi den abra* na Kownu Kusan-Risatayim fu Mesopotamia. Aiti yari langa den Israelsma tan dini Kownu Kusan-Risatayim. 9 Dan den Israelsma begi Yehovah fu a yepi den. Ne Yehovah meki wan sma kon frulusu den Israelsma. A sma dati ben de Otniyel. A ben de a manpikin fu Keinas, a pikin brada fu Kaleb. 10 Dan a yeye fu Yehovah kon na tapu Otniyel tu. Na so a tron a krutuman fu Israel. Di a go feti nanga Kownu Kusan-Risatayim fu Siria, dan Yehovah meki a wini Kusan-Risatayim. 11 Baka dati, feti no ben de moro na ini a kondre fotenti yari langa. Te fu kaba Otniyel, a manpikin fu Keinas, dede.

12 Ma agen den Israelsma go du sani di Yehovah no feni bun. Sobun, Yehovah gi pasi taki Kownu Eklon fu Moab kon moro tranga leki Israel, fu di den Israelsma ben e du sani di Yehovah no feni bun. 13 Boiti dati, a gi pasi taki den manpikin fu Amon nanga Amalèk kon feti nanga Israel. Ne den wini Israel, dan den teki Palmbon-foto abra. 14 Na so den Israelsma tan dini Kownu Eklon fu Moab tina-aiti yari langa. 15 Dan den Israelsma begi Yehovah fu a yepi den. Ne Yehovah meki wan sma kon frulusu den. A sma dati ben de Ehud, a manpikin fu Gera, wan Benyaminsma. Ehud ben de wan kruktu-anu man. Baka wan pisi ten den Israelsma seni Ehud fu tyari presenti go gi Kownu Eklon fu Moab. Na Kownu ben taki dati sma ben musu tyari den sortu presenti disi kon gi en. 16 Fosi Ehud go, a meki wan feti-owru gi ensrefi. A feti-owru dati ben langa sowan dritenti na aiti centimeter èn a ben man koti na tu sei. Ne Ehud teki a feti-owru, dan a tai en na en retisei bowtu. A tapu a feti-owru nanga en krosi. 17 Di a doro na Kownu Eklon fu Moab, a gi en den presenti di a ben tyari kon gi en. Eklon ben fatu srefisrefi.

18 Di Ehud gi Eklon a presenti kaba, dan wantewante Ehud seni den sma gowe di ben syow a presenti gi en. 19 Ne ensrefi drai go baka na den ston-olo di ben de na Gilgal, dan a taki: „Mi lespeki Kownu, mi musu fruteri yu wan sani di tra sma no musu yere.” Dati meki Kownu taki: „Tan tiri!” Ne ala den sma di ben de drape nanga Kownu, gowe. 20 Dan Ehud go na Eklon di ben e sidon na ini a kamra na tapu a daki fu en oso pe a no ben faya tumusi. Ne Ehud taki: „Mi tyari wan boskopu fu Gado kon gi yu.” Di Eklon yere dati, dan a opo fu en kownusturu. 21 Ne Ehud pusu en kruktu-anu go na ondro en krosi èn a hari a feti-owru puru na en retisei bowtu, dan a sutu en go na ini Eklon bere. 22 Ehud pusu a feti-owru go so fara, taki srefi na anu fu a feti-owru pasa go na ini Eklon bere. A fatu fu Eklon bere tapu a heri feti-owru, bika Ehud no ben hari a feti-owru puru. Ne pupe bigin komoto na ini Eklon bere. 23 Baka dati, Ehud hari den doro fu a kamra tapu, a sroto den, dan a boro pasa na ini wan fensre. 24 Ne a go na dorosei.

Di den futuboi fu Eklon kon, den go luku, dan den si taki den doro fu a kamra ben sroto. Sobun, den taki: „Kande a sidon e pupe na ini a kamra.” 25 Ne den wakti. Ma a teki so langa, taki den firi syen te fu kaba, bika nowan sma no ben e opo den doro fu a kamra na tapu a daki. Dati meki den teki a sroto èn den opo den doro. Ne den si taki a masra fu den e didon na gron. A ben dede.

26 Fu di den ben draidrai, meki Ehud ben man lowe. A lon pasa den ston-olo, dan a lowe go na Seyira. 27 Di a doro na Efrayim-bergikontren, a bigin bro na tapu wan tutu, dan den Israelsma saka komoto fu a bergikontren makandra nanga en. Ehud ben e waka na den fesi. 28 Dan a taigi den: „Un waka na mi baka, bika Yehovah o meki unu wini den Moabsma di de feanti fu unu.” Ne den waka na Ehud baka èn den teki den pisi fu Yordan-liba abra pe a watra no dipi, so taki a ben makriki gi den fu abra go na ini a kondre fu den Moabsma. Den no ben e meki nowan sma pasa drape. 29 Ne den kiri sowan tin dusun man fu Moab. Ala den man disi ben de bigiskin man di ben abi deki-ati. Nowan fu den ben man lowe. 30 Sobun, a dei dati Israel wini den Moabsma. Baka dati feti no ben de moro na ini a kondre aititenti yari langa.

31 Baka Ehud, yu ben kisi Samkar, a manpikin fu Anad. Ne Samkar go feti nanga den Filisteasma èn a kiri siksi hondro man nanga wan langa, srapu tiki.* Na so ensrefi kisi na okasi fu frulusu Israel tu.

4 Baka di Ehud dede, den Israelsma bigin du sani baka, di Yehovah no feni bun. 2 Fu dati ede Yehovah gi den abra na Kownu Yabin fu Kanan. A kownu disi ben e tiri na ini Hasor. Na edeman fu a legre fu en ben de Sisera di ben e tan na Haroset-Hagoyim. 3 Ne den Israelsma bari kari Yehovah, fu di Sisera ben abi neigi hondro fetiwagi di ben abi isri nefi na den wiel. A ben du ogri-ati sani tu nanga den Israelsma tutenti yari langa.

4 Na a ten dati na umaprofeiti Debora, a wefi fu Lapidot, ben de krutuman na ini Israel. 5 A tanpe fu na uma disi ben de na ondro a Debora-palmbon. A bon disi ben de na mindri Rama nanga Betel na Efrayim-bergikontren. Den Israelsma ben abi a gwenti fu go na Debora fu meki a taigi den fa Gado e prakseri fu wan tori. 6 Wan dei Debora seni kari Barak, a manpikin fu Abinowam. Na a ten dati Barak ben de na Keides-Naftali. Di Barak kon, Debora taigi en: „Yehovah, a Gado fu Israel, ben taigi yu: ’Go na Tabor-bergi makandra nanga tin dusun sma fu a lo fu Naftali nanga Seibulon èn panya unsrefi na ala sei fu a bergi. 7 Dan mi o meki Sisera, a legre-edeman fu Yabin, kon na yu na a lagipresi pe Kison-liba e lon. Sisera o kon drape makandra nanga en legre èn nanga den fetiwagi fu en. Dan mi o meki yu wini en.’”

8 Ne Barak taigi Debora: „Mi o go, efu yu go nanga mi. Ma efu yu no go nanga mi, dan mi no o go tu.” 9 Dati meki Debora taki: „No frede. Mi o go nanga yu. Ma disi leisi a no yu o kisi a grani. Yehovah o gi wan uma na okasi fu wini Sisera.” Ne Debora opo, dan a go nanga Barak na Keides. 10 Sobun, Barak kari a lo fu Seibulon nanga Naftali fu kon makandra na Keides. Dan tin dusun man hari go feti makandra nanga Barak èn Debora go tu nanga en.

11 Now a ben de so, taki Heiber, a Keniet man, gowe libi den tra Kenietsma di ben de bakapikin fu Hobab, a papa fu Moses wefi. Ne Heiber seti en tenti krosibei fu a bigi bon na Sananim na ini Keides.

12 Now sma go fruteri Sisera taki Barak, a manpikin fu Abinowam, hari go na Tabor-bergi. 13 Wantewante Sisera tyari ala den fetiwagi fu en kon na wán. Ala nanga ala, dati ben de neigi hondro fetiwagi di ben abi isri nefi na den wiel. A meki ala den srudati fu en komoto fu Haroset-Hagoyim, dan den go na a lagipresi pe Kison-liba e lon. 14 Now Debora taigi Barak: „Opo, bika disi na a dei di Yehovah o meki yu wini Sisera. A no Yehovah srefi hari go na yu fesi?” Ne Barak saka komoto fu Tabor-bergi, makandra nanga tin dusun man di ben e waka na en baka. 15 Dan Yehovah bruya Sisera, nanga ala den srudati di ben e rèi den fetiwagi fu en èn a bruya a heri legre fu en tu, so taki Barak ben kan feti nanga den. Te fu kaba Sisera saka komoto fu en fetiwagi, dan a lon gowe. 16 Ne Barak hari go na baka den fetiwagi èn na baka den srudati te na Haroset-Hagoyim. Na so fasi a kiri a heri legre fu Sisera nanga feti-owru. Nowan fu den srudati tan na libi.

17 Ma Sisera lowe go na a tenti fu Yael, a wefi fu Heiber, a Keniet man, fu di Kownu Yabin fu Hasor ben de wan mati fu na osofamiri fu Heiber, a Keniet man. 18 Ne Yael kon na dorosei fu miti Sisera, dan a taigi en: „Kon dyaso, mi masra. Kon na inisei. No frede.” Dati meki Sisera go na ini a tenti fu Yael. Bakaten Yael tapu Sisera skin nanga wan bedikrosi. 19 Baka wan pisi ten Sisera taigi Yael: „Mi e begi yu, gi mi pikinso watra fu dringi, bika watra e kiri mi.” Fu dati ede Yael teki wan lerisaka* nanga merki na ini, a opo a saka èn a meki Sisera dringi pikinso fu a merki. Dan a tapu Sisera skin baka nanga a bedikrosi. 20 Ne Sisera taigi Yael: „Go tanapu na a mofo fu a tenti. Te wan sma e kon aksi yu: ’Wan man de dyaso na ini yu tenti?’ Dan yu musu piki en: ’Nôno!’”

21 Ne Yael, a wefi fu Heiber, teki wan pen fu a tenti èn a grabu wan amra. Dan a waka safrisafri go na Sisera di ben e sribi dipi, fu di a ben weri. Yael naki a pen go na ini a sei-ede fu Sisera. A naki a pen so tranga, taki a beri go na ini a gron. Na so Sisera dede.

22 Disiten Barak ben e lon na baka Sisera. Di Yael si Barak e kon, dan a go na dorosei fu miti en. Yael taigi en: „Kon nanga mi, dan mi o sori yu a man di yu e suku.” Dati meki Barak go nanga Yael na ini en tenti. Ne a si taki Sisera dede èn taki wan pen fu a tenti ben fasi na ini en sei-ede.

23 Sobun, a dei dati Gado meki den Israelsma wini Kownu Yabin fu Kanan. 24 Ibri tron baka den Israelsma ben e go feti nanga Kownu Yabin fu Kanan. Den feti nanga en, teleki den wini en. Na so den kiri Kownu Yabin fu Kanan.

5 A dei dati Debora nanga Barak, a manpikin fu Abinowam, bigin singi a singi disi:

 2 „Sma na ini Israel ben lusu den wiwiri* fu go na feti.

A pipel ben de klariklari fu go na feti.

Sobun, prèise Yehovah.

 3 Arki, un kownu. Kaka un yesi, un hei tiriman:

Mi o singi gi Yehovah, iya, mi o singi.

Mi o meki poku gi Yehovah, a Gado fu Israel.

 4 Yehovah, di yu komoto fu Seyir,

Di yu hari gowe fu a kontren fu Edom,

Grontapu seki èn watra saka komoto fu hemel,

Iya, watra fadon komoto fu den wolku.

 5 Bergi wasi gowe na fesi Yehovah,

Iya, a Sinai-bergi disi wasi gowe na fesi Yehovah, a Gado fu Israel.

 6 Na ini a ten fu Samkar, a manpikin fu Anat,

Na ini a ten fu Yael, sma no ben e pasa na den pasi,

Te sma ben e teki waka, dan den ben e lontu teki tra pasi.

 7 Nowan sma ben e libi moro na den dorpu, nowan sma ben e libi na den dorpu na ini Israel,

Teleki mi, Debora, opo,

Teleki mi opo leki wan mama na ini Israel.

 8 Ne den bigin dini tra gado.

Na a ten dati feti ben de na den portu.

Nowan skelt ben de fu si èn nowan lansri ben de tu

Na mindri fotenti dusun sma fu Israel.

 9 Mi ati de nanga den legre-edeman fu Israel,

Di ben de klariklari fu go nanga a pipel.

Un prèise Yehovah.

10 Unu di e rèi na tapu umaburiki di weti pikinso,

Unu di e sidon na tapu diri matamata di bradi na gron.

Unu di e waka na tapu a pasi,

Un poti prakseri!

11 Na den watrapeti yu ben kan yere den sten fu den sma di ben go teki watra.

Drape den bigin taki fu den reti sani di Yehovah ben du gi den.

Den reti sani di den sma fu en, di ben e libi na ini den dorpu na Israel, ben du.

Na a ten dati a pipel fu Yehovah waka go na den portu.

12 Wiki, Debora wiki,

Wiki, wiki, singi wan singi!

Opo Barak. Tyari den katiboman fu yu gowe, yu di de a manpikin fu Abinowam!

13 Na a dei dati den sma di ben tan na libi, saka kon na den granman,

A pipel fu Yehovah saka kon na mi fu feti nanga den tranga man.

14 Den wan di ben de na ini a lagipresi, ben de fu Efrayim.

Den ben de na mindri a pipel fu unu di de fu Benyamin.

Den legre-edeman di ben saka kon, ben de bakapikin fu Makir

Èn den wan di ben abi den wrokosani fu wan skrifiman, ben de fu Seibulon.

15 Den granman di ben de nanga Debora, ben de fu Isaskar.

Neleki fa Isaskar ben de, na so Barak ben de tu.

Nanga futu den meki a waka go na a lagipresi.

Den famiri fu Ruben no ben man teki wan bosroiti.

16 Fu san ede yu sidon na mindri den tu saka fu a sadri

Fu arki fa sma e bro froiti gi den skapu?

Bika den famiri fu Ruben ben e haritaki, fu di den no ben man teki wan bosroiti.

17 Den sma fu Gilead tan libi na a tra sei fu Yordan-liba.

Fu san ede Dan go tan na tapu sipi wan heri pisi ten?

Aser ben e sidon na sesyoro leki a no ben abi noti fu du

Èn a tan na den lanpe fu en.

18 Den sma fu Seibulon ben de klariklari fu du sani di ben kan meki den lasi den libi.

Naftali ben du a srefi sani di den ben e feti na a futu fu a bergi.

19 Kownu kon èn den feti.

Na a ten dati den kownu fu Kanan feti

Na Tanak, na a liba fu Megido.

Nowan pisi solfru den ben man tyari gowe.

20 Na hemel den stari ben de di den feti.

Den ben de na a presi fu den di den feti nanga Sisera.

21 Kison-liba wasi den gowe,

Iya, Kison-liba, a liba di de sensi owruten.

Misrefi ben masi den tranga man fu a feanti.

22 Na a ten dati den futu fu den asi ben e naki na tapu a gron,

Fu di den man-asi ben e lon bun tranga.

23 ’Fluku Meros,’ na so na engel fu Yehovah taki,

’Tan fluku ala den sma di e libi drape,

Bika den no kon yepi Yehovah.

Den no meki den tranga man fu den kon yepi Yehovah.’

24 Yael, a wefi fu a Keniet man Heiber, o de a moro blesi uma.

A o de a moro blesiwan fu den uma di e libi na ini tenti.

25 Na watra a man ben aksi, ma na merki na uma gi en.

Na ini a bigi komki fu den granman, na uma gi en deki merki.

26 Ne na uma langa en anu grabu a pen fu a tenti

Èn nanga en reti-anu a grabu na amra fu den wrokoman di e wroko tranga.

Ne a boro Sisera ede. A naki a pen go na ini en ede.

Na so a boro Sisera sei-ede.

27 Na mindri den futu fu na uma, a fadon dede èn na drape a tan didon.

Na mindri den futu fu na uma a fadon dede, a fadon.

Na a presi pe a fadon, na drape a dede.

28 Wan uma ben sidon na a fensre e luku go na dorosei èn a ben tan wakti en.

A mama fu Sisera ben e tanapu na a fensre,* e aksi:

’Fu san ede a fetiwagi fu en no e kon ete?

Fu san ede mi musu wakti so langa, fosi mi yere den asi fu den fetiwagi fu Sisera e lon kon?’

29 Dan den moro koniwan fu den prenspari uma di ben de nanga en, ben e piki en,

Iya, ensrefi ben e taki tu:

30 ’A no prati den ben musu prati den gudu di den teki fu den feanti?

Wán uma, nôno, tu uma gi ibri tranga man.

Krosi nanga moi kloru gi Sisera, iya, krosi nanga moi kloru di den teki fu den feanti.

Wan krosi di abi moi prenki na en tapu, krosi di abi moi kloru, iya, tu krosi di abi moi prenki na den tapu

Fu anga na den neki fu den man di teki den gudu fu den feanti.’

31 Na so ala den feanti fu yu musu dede, Yehovah.

Meki den sma di lobi yu kon de leki te son e skèin a bigi leti fu en.”

Baka dati feti no ben de moro na ini a kondre fotenti yari langa.

6 Now den Israelsma bigin du sani di Yehovah no feni bun. Dati meki Yehovah gi den abra na den Midiansma èn a meki den Midiansma basi den Israelsma seibi yari langa. 2 Na so den Midiansma bigin kwinsi den Israelsma. Fu dati ede den Israelsma meki ondrogron maksin na ini den bergi. Den ben kibri sani tu na ini den bergi-olo èn na presi pe sma no ben man go so makriki. 3 Te den Israelsma ben e prani den gron fu den, dan den Midiansma, den Amalèksma, nanga den sma fu owstusei, ben e kon fufuru den sani fu den. 4 Den sma disi ben abi a gwenti fu seti kampu na ini a birti fu den Israelsma èn ibri tron baka, den ben e pori ala den sani di den Israelsma ben prani na ini a heri kontren te go miti Gasa. Den ben e teki den nyanyan-sani, den skapu, den kaw nanga den buriki fu den Israelsma. Den no ben e libi noti gi den. 5 Den ben e kon na ini a kondre nanga den meti èn nanga den tenti fu den. Den sma disi ben furu leki sprenka. Den nanga den kameili fu den ben furu so te, taki yu no ben man teri den. Na so den ben e kon na ini a kondre fu pori ala sani. 6 Den Midiansma meki taki den Israelsma kon pôti srefisrefi. Dati meki den Israelsma begi Yehovah fu a yepi den.

7 We, di den Israelsma begi Yehovah fu a kibri den gi den Midiansma, 8 Yehovah seni wan man go na den Israelsma. A man disi ben de wan profeiti. A taigi den: „Disi na san Yehovah, a Gado fu Israel, taki: ’Na mi tyari unu komoto fu a kondre Egepte èn na a fasi dati mi puru unu na ini a kondre pe unu ben de srafu. 9 Na so mi frulusu unu fu den Egeptesma èn fu ala den tra sma di ben e kwinsi unu. Mi yagi den feanti fu unu èn mi gi unu a kondre fu den. 10 Boiti dati, mi ben taigi unu tu: „Mi na Yehovah un Gado. Now unu e libi na ini a kondre fu den Amorietsma, ma un no musu anbegi den gado fu den.” Toku unu no du san mi taki.’”

11 Bakaten na engel fu Yehovah kon èn a go sidon na ondro a bigi bon di ben de na Ofra. A bon disi ben de fu Yoas, wan bakapikin fu Abiyeser. Na a ten dati Gideon, a manpikin fu Yoas, ben e naki aleisi puru na den aleisitiki. A ben e du dati na ini wan baki pe sma ben gwenti masi droifi. A ben e wroko esi-esi, fu di a no ben wani meki den Midiansma si en. 12 Now na engel fu Yehovah sori ensrefi na Gideon èn a taigi en: „Yu tranga, deki-ati man, Yehovah de nanga yu.” 13 Ne Gideon taigi en: „Mi masra, no mandi nanga mi. Ma efu Yehovah de nanga wi, dan fu san ede ala den sani disi e pasa nanga wi? Fu san ede Gado no e du den wondru di a ben du fositen, soleki fa den afo fu wi fruteri wi? Den ben taigi wi: ’Na Yehovah tyari wi komoto na a kondre Egepte.’ Ma now Yehovah gowe libi wi èn a gi wi abra na den Midiansma.” 14 Ne Yehovah luku en èn a taki: „Teki deki-ati, dan yu go, bika yu o frulusu den Israelsma fu na anu fu den Midiansma. A no mi e seni yu go?” 15 Dan Gideon piki en: „No mandi nanga mi, Yehovah. Ma fa mi o frulusu Israel? Luku, mi famiri* a no wan prenspari famiri na ini a lo fu Manase. Mi na a moro pikinwan na ini na osofamiri fu mi papa.” 16 Ma Yehovah taigi en: „Mi o de nanga yu èn yu o wini den Midiansma. A o de neleki na wán man nomo e feti nanga yu.”

17 Ne Gideon taigi en: „Efu yu feni mi bun, dan du wan sani fu sori mi taki na yu e taki nanga mi. 18 Wakti dyaso, teleki mi drai kon baka fu tyari wan sani kon gi yu.” Fu dati ede na engel taki: „Mi o tan sidon dyaso, teleki yu drai kon baka.” 19 Ne Gideon go na ini en oso, dan a sreka a meti fu wan yongu krabita. A teki wan bigi baki blon sosrefi, dan a baka brede sondro srudeki. A poti a meti na ini wan baskita èn a sowsu fu a meti a poti na ini wan patu. Baka dati a tyari den sani disi go gi na engel di ben e sidon na ondro a bigi bon, dan a poti den gi na engel fu a nyan.

20 Now na engel fu a tru Gado taigi en: „Teki a meti nanga den brede sondro srudeki. Poti den na tapu a bigi ston drape èn kanti a sowsu na en tapu.” Ne Gideon du dati. 21 Dan na engel fu Yehovah langa a tiki di a ben hori na ini en anu. Nanga a mofosei fu a tiki a fasi a meti èn den brede sondro srudeki. Ne faya komoto na ini a ston. A faya bron a meti nanga den brede sondro srudeki, teleki noti no tan abra. Dan wantronso Gideon no si na engel fu Yehovah moro. 22 Now fosi Gideon kon frustan taki a man disi ben de na engel fu Yehovah.

Wantewante Gideon taki: „Ke, Moro Hei Masra Yehovah. Mi si na engel fu Yehovah!” 23 Ma Yehovah taigi en: „Hori yusrefi.* No frede. Yu no o dede.” 24 Dati meki Gideon bow wan altari drape gi Yehovah. Te na a dei fu tide sma e kari na altari dati Yehovah-Syalom. Te nanga now na altari de na Ofra pe den bakapikin fu Abiyeser e libi.

25 A neti dati Yehovah taigi Gideon: „Teki wan yongu mankaw fu yu papa, a di fu tu yongu mankaw di abi seibi yari. Dan yu musu broko na altari fu Bâal puru di yu papa meki èn yu musu koti a santa postu trowe di tanapu na sei na altari. 26 Dan yu musu seti den ston soleki fa sma gwenti seti den èn yu musu meki wan altari gi Yehovah yu Gado na a hei presi disi pe feanti no man doro so makriki. Teki a di fu tu yongu mankaw èn bron en leki wan bron-ofrandi na tapu den pisipisi udu fu a santa postu di yu o koti trowe.” 27 Ne Gideon teki tin futuboi fu en, dan a go du san Yehovah taigi en. Ma a ben frede srefisrefi gi na osofamiri fu en papa èn gi den man fu a foto. Dati meki a no du disi na deiten, ma a du en na netiyuru.

28 Di den man fu a foto wiki fruku mamanten soleki fa den ben gwenti, dan den si taki wan sma broko na altari fu Bâal puru èn taki a santa postu di ben tanapu na sei na altari, ben koti trowe. Den si tu taki wan sma ben bron a di fu tu yongu mankaw leki ofrandi na tapu a tra altari di ben bow drape. 29 Ne den aksi makandra: „Suma du a sani disi?” Sobun, den go aksi sma, fu di den ben wani kon sabi suma ben du a sani. Te fu kaba den taki: „Na Gideon, a manpikin fu Yoas, du a sani disi.” 30 Fu dati ede den man fu a foto taigi Yoas: „Tyari a manpikin fu yu kon na dorosei meki a dede, bika a broko na altari fu Bâal puru èn a koti a santa postu trowe di ben tanapu na sei na altari.” 31 Ne Yoas taigi ala den man di ben e krutu nanga en: „Na unu musu opo taki gi Bâal? Unu denki taki unu kan yepi en? Iniwan sma di e opo taki gi en, musu dede tide mamanten ete. Efu en na Gado, dan meki a opo taki gi ensrefi, bika na en altari den broko puru.” 32 Dati meki na a dei dati Yoas gi en manpikin a nen Yerubâal, bika a taki: „Meki Bâal opo taki gi ensrefi, bika na en altari den broko puru.”

33 Now ala den Midiansma, den Amalèksma, nanga den sma fu owstusei, kon na wán. Ne den abra a liba, dan den seti kampu na Yisreyel-lagipresi. 34 Ne a yeye fu Yehovah kon na tapu Gideon. Dan Gideon teki wan tutu èn a bigin bro na en tapu. Dati meki den bakapikin fu Abiyeser kon na wán èn den bigin waka na en baka. 35 Dan Gideon seni boskopuman go na a heri lo fu Manase. Na so den sma fu a lo dati kon na wán tu èn den bigin waka na Gideon baka. A seni boskopuman go tu na a lo fu Aser, a lo fu Seibulon, nanga a lo fu Naftali. Ne den kon miti en.

36 Now Gideon taigi a tru Gado: „Na so mi o sabi efu yu o meki mi frulusu Israel, soleki fa yu pramisi: 37 Luku, mi o teki skapu-wiwiri, dan mi o poti en na tapu a gron fu a presi pe sma e masi aleisi. Efu dow nati soso a skapu-wiwiri, ma a gron lontu a wiwiri tan drei, dan mi o sabi taki yu o meki mi frulusu Israel, soleki fa yu pramisi.” 38 We, na so a pasa tu. A tra mamanten Gideon opo fruku, dan a si taki dow ben nati a skapu-wiwiri. Ne a kwinsi a watra puru. A watra ben furu so te, taki a ben kan furu wan bigi komki. 39 Now Gideon taigi a tru Gado: „No ati bron nanga mi, ma meki mi aksi yu ete wan sani. Mi e begi yu, meki mi gebroiki a skapu-wiwiri disi ete wan leisi fu sabi seiker efu mi na a sma di o frulusu Israel. Meki dow nati a heri gron lontu a skapu-wiwiri, ma meki a wiwiri srefi tan drei.” 40 Na so Gado du a neti dati. Dow nati a heri gron lontu a skapu-wiwiri, ma a wiwiri srefi tan drei.

7 Baka dati Yerubâal, sobun Gideon, opo fruku mamanten èn ala den sma di ben de nanga en opo tu. Dan den gowe go seti kampu na Harod-watrapeti. A kampu fu den Midiansma ben de na noordsei fu a kampu fu Gideon, na Morei, wan pikin bergi di de na a lagipresi. 2 Now Yehovah taigi Gideon: „Mi feni taki den sma di de nanga yu furu tumusi fu wini den Midiansma. Kande Israel o meki bigi taki na densrefi wini a feti. 3 Sobun, taigi a pipel: ’Efu wan fu unu e frede, noso e beifi, dan a kan go na oso.’” Na dati Gideon aksi den tu. Ne tutenti na tu dusun sma go na oso èn tin dusun tan abra.

4 Ma Yehovah taigi Gideon: „Toku den man furu tumusi ete. Meki den go na a watra, dan mi kan luku sortuwan fu den mi o seni go nanga yu. Efu mi taigi yu: ’A man disi kan go nanga yu’, dan na a man dati o go nanga yu. Ma efu mi taigi yu: ’A man disi no musu go nanga yu’, dan a no o go nanga yu.” 5 Sobun, Gideon meki den man saka go na a watra.

Ne Yehovah taigi Gideon: „Ala den man di e dringi watra leki fa wan dagu e du dati, yu musu poti na ini wán grupu èn ala den man di saka go na tapu den kindi fu dringi watra, yu musu poti na ini wan tra grupu.” 6 Ala nanga ala, dri hondro man teki a watra tyari go na den mofo fu leki en nanga den tongo. Ala den trawan ben saka go na tapu den kindi fu dringi watra.

7 Now Yehovah taigi Gideon: „Nanga den dri hondro man disi di teki a watra nanga den anu fu leki en nanga den tongo, mi o meki yu wini Midian. Ma yu kan seni ala den tra man go na oso.” 8 Sobun, Gideon seni ala den tra man go na den oso, ma a meki den dri hondro man tan nanga en. Den man dati teki den nyanyan-sani nanga den tutu fu den trawan. A srudatikampu fu den Midiansma ben de na ini a lagipresi na fesi Gideon nanga den man fu en.

9 A neti dati Yehovah taigi Gideon: „Opo, go feti nanga a legre, bika mi o meki yu wini den. 10 Ma efu yu frede fu go feti, dan meki yu futuboi Pura saka go nanga yu na a kampu. 11 Dan yu musu arki san den sma drape e taki. A sani dati o meki yu kisi deki-ati trutru èn yu no o frede fu go feti nanga a legre fu den.” Ne Gideon nanga en futuboi Pura saka go krosibei fu a kampu.

12 Disiten den Midiansma, den Amalèksma, nanga ala den sma fu owstusei, ben kon na wán na a lagipresi. Den ben furu leki sprenka. Den kameili fu den ben furu leki den aisanti na sesyoro. 13 Di Gideon doro na a kampu, a yere fa wan srudati e fruteri wan trawan san a dren. A srudati taki: „Mi kisi wan dren. Na ini a dren mi si wan lontu brede* e lolo kon na ini a kampu fu Midian. Ne a naki wan tenti, dan a tenti drai tapu.” 14 Dan a tra srudati piki en: „A de krin taki disi abi fu du nanga a feti-owru fu Gideon, a manpikin fu Yoas, wan man fu Israel. A tru Gado o meki a wini Midian nanga a heri legre fu wi.”

15 Di Gideon yere san a srudati dren èn san a dren ben wani taki, dan a saka kindi begi Gado. Baka dati Gideon drai go baka na a kampu fu Israel èn a taki: „Un opo, bika Yehovah o meki unu wini a legre fu Midian.” 16 Dan a prati den dri hondro man na ini dri grupu. A gi ibriwan fu den man wan tutu nanga wan bigi leigi watrakan. Wan frambo ben de na ini ibriwan fu den watrakan. 17 Ne a taigi den: „Un musu luku san mi e du èn na dati un musu du tu. Te mi doro krosibei fu a kampu fu den Midiansma, dan un musu du a srefi sani di mi e du. 18 Te mi nanga den man di de nanga mi bro a tutu fu wi, dan un alamala di lontu a kampu musu bro un tutu sosrefi. Dan un musu bari: ’A feti na fu Yehovah nanga Gideon!’”

19 Baka wan pisi ten, Gideon nanga den wán hondro man di ben de nanga en, doro krosibei fu a kampu fu den Midiansma. A no ben de mindrineti ete èn no so langa pasa wan tra grupu srudati ben kon hori wakti. Gideon nanga den wán hondro man di ben de nanga en bro den tutu fu den, dan den naki den bigi watrakan broko di ben de na ini den anu. 20 Ne ala den dri hondro man bro den tutu èn den naki den bigi watrakan broko. Nanga den kruktu-anu den grabu den frambo fu den èn nanga den reti-anu den hori den tutu fu bro na tapu. Ne den bari: „A feti na fu Yehovah nanga Gideon!” 21 A heri pisi ten dati, den dri hondro man tan tanapu lontu a kampu fu den Midiansma. Ne ala den srudati na ini a kampu bigin lon bruyabruya èn den ben e bari. Ne den lowe. 22 Den dri hondro man tan bro den tutu èn Yehovah meki taki den srudati na ini a kampu fu Midian bigin feti nanga makandra. Den srudati lon go te na Bet-Sita. Dan den lon go na Serera èn te fu kaba den doro na a lanki fu Abel-Mehola krosibei fu Tabat.

23 Di den Midiansma lon gowe, Gideon seni kari den man fu Israel di ben de fu a lo fu Naftali, a lo fu Aser, nanga a heri lo fu Manase èn den hari go na baka den Midiansma. 24 Ne Gideon seni boskopuman go na ala den sma di ben e libi na Efrayim-bergikontren. A taki: „Saka go miti den Midiansma. Hari go na den fesi fu tapu pasi gi den, so taki den no man abra Yordan-liba nanga den liba fu Bet-Bara.” Dati meki den kari ala den man fu Efrayim kon makandra, dan den go tapu pasi gi den Midiansma, so taki den no ben man abra Yordan-liba nanga den liba fu Bet-Bara. 25 Boiti dati, den grabu Oreb nanga Seyeb. Den tu man disi ben de edeman fu Midian. Dan den kiri Oreb na tapu wan bigi ston di sma kari Oreb-ston bakaten. Den kiri Seyeb na wan baki pe sma e masi droifi fu meki win. Bakaten sma kari a baki dati Seyeb-baki. Den man fu Gideon tan lon na baka den Midiansma. Boiti dati, den tyari na ede fu Oreb nanga na ede fu Seyeb go na Gideon di ben de na ini a birti fu Yordan-liba.

8 Now den man fu Efrayim taigi Gideon: „Fu san ede yu du so nanga wi? Fu san ede yu no kari wi di yu go feti nanga den Midiansma?” Fu di den ben e mandi srefisrefi, meki den ben de nomonomo fu suku trobi nanga en. 2 Te fu kaba a taigi den: „Den sani di unu du, kefalek moro den sani di mi du. Den droifi di unu leki Efrayimsma e libi na den droifibon, baka te unu du a kotiwroko, bun moro den droifi di den bakapikin fu Abiyeser e piki, a no so? 3 Unu na den wan di Gado gi na okasi fu wini Oreb nanga Seyeb, den edeman fu Midian. Sobun, den sani di mi du, na noti te yu teki dati gersi nanga san unu du.” Di Gideon taki disi, dan na atibron fu den man fu Efrayim kon kowru.

4 Di Gideon doro na Yordan-liba te fu kaba, dan en nanga den dri hondro man di ben de nanga en, abra a liba. Den ben weri, ma toku den tan lon na baka den feanti fu den. 5 Bakaten a taigi den man fu Sukot: „Mi e begi unu, gi den man di de nanga mi wan tu lontu brede fu nyan, bika den weri. Wi e suku fu kisi Seiba nanga Salmuna, den kownu fu Midian.” 6 Ma den edeman fu Sukot taki: „Yu no kisi Seiba nanga Salmuna ete, dan nownow kaba yu wani brede gi a legre fu yu?” 7 Ne Gideon taki: „A bun. Te Yehovah meki mi kisi Seiba nanga Salmuna, dan mi o drai kon baka fu priti un skin gi unu nanga den taki fu den makabon èn den makabusi di e gro na ini a sabana.” 8 Baka dati Gideon go na Penuwel, dan a aksi den sma drape a srefi sani di a ben aksi den man fu Sukot. Ma den man fu Penuwel taigi en a srefi sani di den man fu Sukot ben taigi en. 9 Dati meki a taigi den man fu Penuwel wan srefi sortu sani tu. A taki: „Te mi wini a strei, dan mi o drai kon baka fu broko a fortresi dyaso.”

10 Disiten, Seiba nanga Salmuna ben de na Karkor nanga den legre fu den. Fu a heri legre fu den sma fu owstusei, soso tinafeifi dusun srudati ben tan abra. Wán hondro tutenti dusun srudati di ben sabi feti nanga feti-owru, ben dede kaba. 11 Ne Gideon hari go moro fara na a sei fu den sma di e libi na ini tenti, na owstusei fu Noba nanga Yokbeya. Dan a go feti nanga a legre fu den na wan ten di den no ben fruwakti dati. 12 Di Seiba nanga Salmuna lowe, dan wantewante Gideon lon go na den baka. Ne a kisi Seiba nanga Salmuna, den tu kownu fu Midian èn ala den srudati fu den bigin beifi.

13 Di Gideon, a manpikin fu Yoas, drai kon baka fu a feti, dan a waka a pasi di de na Heres-bergi. 14 Ne a si wan yonkuman fu Sukot, dan a grabu en èn a bigin aksi en sani. Na so a yonkuman skrifi den nen fu ala den seibitenti na seibi edeman nanga owru man fu Sukot gi Gideon. 15 Ne Gideon go na den man fu Sukot, dan a taigi den: „Luku Seiba nanga Salmuna dyaso. A no fu den man disi unu ben spotu mi? Unu ben taki: ’Yu no kisi Seiba nanga Salmuna ete, dan nownow kaba yu wani brede gi a legre fu yu di weri.’” 16 Ne Gideon teki wan tu taki fu den makabon èn den makabusi di e gro na ini a sabana, dan a gi den owru man nanga den tra man fu Sukot wan steifi fonfon. 17 A broko a fortresi na Penuwel èn a kiri den man fu a foto.

18 Dan Gideon aksi Seiba nanga Salmuna: „Suma na den man di unu kiri na Tabor-bergi?” Ne den piki en: „Den man dati ben de leki yu. Ibriwan fu den ben de leki wan manpikin fu wan kownu.” 19 Ne Gideon taki: „Den man dati ben de mi brada, manpikin fu mi mama. Mi e sweri na Yehovah: efu unu no ben kiri den, mi no ben o kiri unu.” 20 Dan a taigi en fosi manpikin Yeiter: „Opo, dan yu kiri den man disi.” Ma a yonkuman no hari en feti-owru, bika a ben frede, fu di a ben yongu ete. 21 Dati meki Seiba nanga Salmuna taki: „Efu yu na wan man, dan yusrefi opo kon kiri wi.” Ne Gideon opo, dan a kiri Seiba nanga Salmuna. Baka dati a teki den moimoi sani* di ben anga na a neki fu den kameili fu den.

22 Bakaten den man fu Israel taigi Gideon: „Na yu, yu manpikin, nanga yu granpikin musu tiri wi, bika na yu frulusu wi fu den Midiansma.” 23 Ma Gideon taigi den: „Misrefi no o tiri unu èn mi manpikin no o tiri unu tu. Yehovah na a sma di o tiri unu.” 24 Gideon taigi den tu: „Mi wani aksi ibriwan fu unu fu gi mi a nosolinga di unu teki fu den feanti.” (Den feanti disi ben e weri gowtu nosolinga, bika den ben de Ismaelsma.) 25 Ne den man fu Israel taki: „Wi o gi yu den nosolinga.” Dati meki den bradi wan dyakti poti na gron èn ibriwan fu den trowe a nosolinga di a ben teki fu den feanti, na tapu a dyakti. 26 Ala nanga ala, den gowtu nosolinga di a aksi den, ben wegi tinaneigi kilo nanga dri hondro aititenti gran. Boiti dati, den ben teki tra sani tu, soleki den moimoi sani di gersi munkenki, den yesilinga, den redi krosi fu skapu-wiwiri di den kownu fu Midian ben e weri, nanga den keti di ben e anga na a neki fu den kameili.

27 Nanga a gowtu dati, Gideon meki wan fesikoki, dan a poti a fesikoki na Ofra, a foto pe a ben e libi. A poti a fesikoki na wan presi pe ala sma ben kan si en. Ne ala den Israelsma gowe libi Gado fu go anbegi a fesikoki.* A sani disi tron wan tesi gi Gideon nanga en osofamiri.

28 Na so den Israelsma wini den Midiansma èn den Midiansma no feti nanga den moro. Na ini a ten fu Gideon nowan feti no ben de moro. Fotenti yari langa sani ben e go bun na ini a kondre.

29 Bakaten, Yerubâal,* a manpikin fu Yoas, drai go baka na en oso èn na drape a tan libi.

30 Gideon kisi seibitenti manpikin, bika a ben abi furu wefi. 31 A kisi wan manpikin tu nanga wan uma di ben e libi na Sikem. Gideon kari a manpikin dati Abimeilek. 32 Te fu kaba Gideon, a manpikin fu Yoas, kon owru srefisrefi, dan a dede. Ne den beri en na a beripe fu en papa Yoas, na Ofra pe den bakapikin fu Abiyeser ben e libi.

33 Syatu baka di Gideon dede, den Israelsma gowe libi Gado baka fu go huru* nanga den Bâal-gado. Den teki Bâal-Berit leki a gado fu den. 34 Na so den Israelsma frigiti Yehovah, a Gado fu den di ben frulusu den fu ala den feanti di ben e libi na den lontu. 35 Yerubâal, sobun Gideon, ben du so furu bun sani gi den Israelsma. Toku den Israelsma no sori na osofamiri fu en bun-ati.

9 Baka wan pisi ten Abimeilek, a manpikin fu Yerubâal, go na Sikem pe den brada fu en mama ben e libi. Ne a bigin taki nanga den èn nanga ala den famiri na ini na oso fu a papa fu en mama. A taigi den: 2 „Mi e begi yu, aksi den sma fu Sikem: ’San moro bun gi unu? Unu wani taki ala den seibitenti manpikin fu Yerubâal tiri unu, noso taki wán man nomo tiri unu? Un musu hori na prakseri taki mi nanga unu na famiri.’”*

3 Sobun, den brada fu Abimeilek mama bigin fruteri den sma fu Sikem san Abimeilek taki. Fu dati ede den sma fu Sikem bigin lobi Abimeilek. Den taki: „A de wan famiri fu wi.” 4 Ne den gi en seibitenti pisi solfru di den go teki na ini a tempel fu a gado Bâal-Berit. Dan Abimeilek suku wan tu wisiwasi man di no ben abi wroko. Nanga den pisi solfru dati, a pai den fu kon nanga en. 5 Baka dati a go na a oso fu en papa na Ofra, dan a kiri den seibitenti brada fu en. A kiri den alamala na tapu wán ston. Den alamala ben de manpikin fu Yerubâal. Ma Yotam, a moro yongu manpikin fu Yerubâal, ben go kibri. Dati meki Abimeilek no kisi okasi fu kiri en.

6 Baka dati ala den sma fu Sikem nanga ala den sma di ben e libi na ini Milo-fortresi kon na wán, dan den poti Abimeilek leki kownu. Den ben de krosibei fu a bigi bon, na a pilari di de na Sikem.

7 Di sma taigi Yotam san pasa, dan wantewante a kren go na a ede fu Gerisim-bergi èn a bari: „Arki mi, un sma fu Sikem èn meki Gado arki unu tu:

8 Wan leisi den bon ben kon makandra fu poti wan kownu fu tiri den. Dati meki den taigi na olèifbon: ’Mi e begi yu, tron wi kownu.’ 9 Ma na olèifbon piki den: ’Na mi e meki a bun oli di sma e gebroiki fu gi grani na Gado nanga libisma. Unu wani taki mi no meki oli moro, soso fu kan waiwai den taki fu mi abra den tra bon?’ 10 Ne den bon taigi a figabon: ’Na yu musu tron wi kownu.’ 11 Ma a figabon piki den: ’Unu wani taki mi no meki bun èn switi froktu moro, soso fu kan waiwai den taki fu mi abra den tra bon?’ 12 Baka dati den bon taigi a droifibon: ’Na yu musu tron wi kownu.’ 13 Ne a droifibon piki den: ’Na mi e meki a nyun win di e meki Gado nanga libisma e firi prisiri. Unu wani taki mi no meki nyun win moro, soso fu kan waiwai den taki fu mi abra den tra bon?’ 14 Te fu kaba ala den tra bon taigi a makabusi: ’Na yu musu tron wi kownu.’ 15 Ne a makabusi piki den tra bon: ’Efu nanga wan krin ati unu wani poti mi leki kownu fu unu, dan kon kibri na a kowrupe dyaso na ondro den taki fu mi. Ma efu dati no de so, dan meki faya komoto fu mi èn meki a bron den sedrebon na Libanon.’

16 Sobun, taigi mi fu san ede unu du a sani disi, bika a kan taki unu ben de nanga wan krin ati di unu poti Abimeilek leki kownu, noso taki na wan bun unu ben wani du gi Yerubâal nanga en osofamiri. Noso kande un du bun gi en, fu di a ben yepi unu wan ten. 17 Na mi papa ben feti gi unu, aladi a ben kan lasi en libi srefi di a frulusu unu fu den Midiansma. 18 Dan now unu du ogri nanga na osofamiri fu mi papa. Unu kiri den seibitenti manpikin fu en na tapu wán ston, fu kan meki Abimeilek, a manpikin fu na umasrafu fu mi papa, tron kownu fu den sma fu Sikem. Un du dati, soso fu di en na wan famiri fu unu. 19 Efu a de so, taki unu ben wani du bun gi Yerubâal nanga en osofamiri, dan unu kan prisiri nanga Abimeilek èn a kan prisiri nanga unu sosrefi. 20 Ma efu disi no de so, dan meki faya komoto fu Abimeilek èn meki a bron den sma di e libi na Sikem èn na Milo-fortresi. Meki faya komoto sosrefi fu den sma na Sikem èn na Milo-fortresi èn meki a bron Abimeilek.”

21 Ne Yotam lowe, a lon go na Beyer èn a tan libi drape, fu di a ben frede en brada Abimeilek.

22 Dri yari langa Abimeilek prei tiriman fu Israel. 23 Ne Gado meki Abimeilek kisi trobi nanga den sma fu Sikem. Dan den sma fu Sikem bigin bedrigi Abimeilek. 24 Te fu kaba, a sani disi meki taki den alamala kisi pai fu a bigi ogri di den ben du nanga den seibitenti manpikin fu Yerubâal. Abimeilek kisi pai, fu di a kiri den brada fu en èn den sma fu Sikem kisi pai, fu di den horibaka gi Abimeilek fu kiri den brada fu en. 25 Sobun, den sma fu Sikem seni man go na den ede fu den bergi fu seti luru gi Abimeilek. Den man disi ben e fufuru sani puru na a skin fu ala den sma di ben e waka pasa na a pasi drape. Baka wan pisi ten sma go fruteri Abimeilek a tori disi.

26 Ne Gal, a manpikin fu Ebed, abra kon na a foto Sikem makandra nanga den brada fu en èn den sma fu Sikem bigin frutrow en. 27 Soleki fa den ben gwenti, den go na dorosei fu a foto fu piki droifi na ini den droifidyari fu den. Den masi den droifi na ini wan baki èn den hori wan bigi fesa. Baka dati den go na ini a tempel fu a gado fu den. Drape den nyan èn dringi, dan den bigin fluku Abimeilek. 28 Ne Gal, a manpikin fu Ebed, taki: „Suma na Abimeilek èn suma na Sikem taki wi musu dini den? A no en na a manpikin fu Yerubâal? A no Seibul a poti leki edeman? Efu unu wani, dan unu kan dini den man fu Heimor, a papa fu Sikem. Ma fu san ede wi musu dini Abimeilek? 29 Mi winsi taki na mi ben e tiri a pipel disi! Dan mi ben o puru Abimeilek.” Ne Gal taigi Abimeilek: „Meki a legre fu yu kon moro bigi, dan yu kon feti nanga mi.”

30 Dan Seibul, na edeman fu a foto, kon yere san Gal, a manpikin fu Ebed, taki. Ne Seibul ati kon bron srefisrefi. 31 Dati meki Seibul kori Gal, dan a seni boskopuman go taigi Abimeilek: „Luku, Gal, a manpikin fu Ebed, kon na a foto Sikem, makandra nanga den brada fu en. Den e kari a heri foto kon na wán fu feti nanga yu. 32 Sobun, na netiyuru yu nanga den sma di de nanga yu musu opo, dan un musu go seti luru gi den na dorosei fu a foto. 33 Un musu opo fruku mamanten te son opo èn wantewante un musu lon go feti nanga den sma fu a foto. Te Gal nanga den sma di de nanga en e hari kon feti nanga yu, dan yu musu du nanga en soleki fa yu firi.”

34 Dati meki Abimeilek nanga ala den sma di ben de nanga en opo na netiyuru. Dan Abimeilek prati den na ini fo grupu. Ne den go kibri krosibei fu a foto èn den wakti den sma fu Sikem fu go feti nanga den. 35 Bakaten, Gal, a manpikin fu Ebed, go na dorosei èn a go tanapu na a portu fu a foto. Ne Abimeilek nanga den sma fu en opo komoto fu a presi pe den ben e kibri. 36 Di Gal si den sma e kon, dan wantewante a taigi Seibul: „Luku! Sma e saka komoto fu den bergi.” Ma Seibul piki en: „Na a dungru fu den bergi e kori yu, meki a gersi leki na libisma e saka kon.”

37 Bakaten, Gal taki ete wan leisi: „Luku! Sma e saka komoto na mindrisei fu a kondre. Wan tra grupu sma de na a pasi fu a bigi bon fu Meyonenim èn den e hari kon na a sei disi.” 38 Ne Seibul taigi en: „Pe a bigi mofo fu yu de now? A no yu ben taki: ’Suma na Abimeilek taki wi musu dini en?’ A no yu ben e spotu den sma disi? We dan, go feti nanga den now.”

39 Fu dati ede Gal tyari den sma fu Sikem go feti nanga Abimeilek. 40 Ne Abimeilek hari go na baka Gal, dan Gal lon gowe. Abimeilek nanga den sma fu en kiri ipi-ipi sma, iya, te na a portu fu a foto srefi den kiri sma.

41 Baka dati Abimeilek tan libi na Aruma èn Seibul yagi Gal nanga den brada fu en komoto na a tanpresi fu den na Sikem. 42 A tra dei den sma fu Sikem bigin go na dorosei fu a foto baka. Ne sma go fruteri Abimeilek san e pasa. 43 Dati meki Abimeilek prati den sma fu en na ini dri grupu. Dan den alamala go kibri krosibei fu a foto èn drape den wakti den sma. Di a si taki sma e komoto na ini a foto, dan a opo go feti nanga den èn a kiri den. 44 Dan Abimeilek nanga a grupu fu en, hari go esi-esi na a portu fu a foto èn den tu tra grupu lon go feti nanga den sma di ben de na dorosei fu a foto. Ne den kiri den sma dati. 45 A heri dei dati Abimeilek feti nanga den sma fu a foto, teleki a teki a heri foto abra. Baka di a kiri den sma na ini a foto, a broko a foto te na gron. Ne a trowe sowtu na tapu a heri gron fu a foto.

46 Di ala den sma di ben e libi na a fortresi fu Sikem kon yere a tori, dan wantewante den go kibri na ini na ondrogron kamra fu na oso fu El-Berit. 47 Sma go fruteri Abimeilek taki ala den sma di ben e libi na a fortresi fu Sikem, ben kon makandra. 48 Ne Abimeilek kren Salmon-bergi, makandra nanga ala den sma di ben de nanga en. Dan Abimeilek teki wan aksi èn a koti wan taki puru na wan fu den bon. Ne a opo a taki poti na en skowru, dan a taigi den sma fu en: „Esi-esi! A sani di unu si mi du, na dati un musu du tu!” 49 Fu dati ede ala den sma koti wan taki puru èn den waka na baka Abimeilek. Ne den poti den taki lontu a heri ondrogron kamra, dan den bron a kamra. Na so ala den sma di ben de na ini a fortresi fu Sikem, kon dede tu. Moro leki wán dusun man nanga uma dede.

50 Ne Abimeilek go feti nanga den sma fu Teibes, dan a teki a foto abra. 51 Na ini a foto disi yu ben abi wan fortresi na mindrisei. Na drape ala den man nanga uma, iya, ala den sma fu a foto, lon go kibri. Baka dati den tapu a doro fu a fortresi, dan den kren go na tapu a daki. 52 Ne Abimeilek go na a fortresi èn a bigin feti nanga den sma drape. A go krosibei fu a doro fu a fortresi fu sutu faya gi en. 53 Ne wan uma na tapu a daki fu a fortresi, trowe wan miriston na tapu Abimeilek ede, dan en ede baster. 54 Dati meki Abimeilek kari a futuboi di ben e yepi en syow den fetisani fu en. A meki a kon esi-esi, dan a taigi en: „Teki yu feti-owru, dan yu kiri mi, bika mi no wani sma taki dati na wan umasma kiri mi.” Wantewante en futuboi dyuku en kiri.

55 Di den man fu Israel si taki Abimeilek dede, dan ibriwan fu den go na oso. 56 Na so Gado meki taki Abimeilek kisi pai fu a bigi ogri di a ben du nanga en papa, di a kiri den seibitenti brada fu en. 57 Gado meki tu taki den man fu Sikem kisi pai fu a bigi ogri di den ben du. Na so a fluku fu Yotam, a manpikin fu Yerubâal, ben kon tru.

10 Baka di Abimeilek dede, Tola frulusu Israel. A ben de a manpikin fu Puwa èn a granpikin fu Dodo, wan man fu a lo fu Isaskar. Tola ben e libi na Samir, wan presi di de na Efrayim-bergikontren. 2 Tutenti na dri yari langa a ben de krutuman na ini Israel. Te fu kaba a dede, dan den beri en na Samir.

3 Baka di Tola dede, Yahir, wan man fu Gilead, tron krutuman na ini Israel. Tutenti na tu yari langa Yahir ben de krutuman. 4 A man disi ben abi dritenti manpikin. Ibriwan fu den ben e rèi wan buriki. Ala nanga ala dati ben de dritenti buriki. Den manpikin disi ben abi dritenti foto. Te na a dei fu tide sma e kari den foto disi Hafot-Yahir. Den alamala de na ini Gilead. 5 Te fu kaba Yahir dede, dan den beri en na Kamon.

6 Ma agen den Israelsma bigin du sani di Yehovah no feni bun. Den go anbegi den Bâal-gado, den Astoret-popki èn den gado fu den Siriasma, den Sidonsma, den Moabsma, den Amonsma, nanga den Filisteasma. Na so den gowe libi Yehovah èn den no ben e dini en moro. 7 Ne Yehovah ati kon bron srefisrefi nanga Israel. Dati meki a gi den abra na den Filisteasma èn na den Amonsma. 8 A yari dati den pipel disi du ogri nanga den Israelsma èn den pina den srefisrefi. Tina-aiti yari langa den pina ala den Israelsma di ben e libi na owstusei fu Yordan-liba. Dati ben de na ini a kontren fu den Amorietsma na ini Gilead. 9 Den Amonsma ben abi a gwenti fu abra Yordan-liba fu go feti srefi nanga den lo fu Yuda, Benyamin, nanga Efrayim. Na a ten dati Israel ben de na ini bigi banawtu. 10 Ne den Israelsma begi Yehovah fu a yepi den. Den taki: „Wi sondu teige yu, fu di wi gowe libi yu, wi Gado èn wi go dini den Bâal-gado.”

11 Dan Yehovah piki den Israelsma: „Te den Egeptesma, den Amorietsma, den Amonsma, den Filisteasma, 12 den Sidonsma, den Amalèksma, nanga den Midiansma ben e pina unu, dan unu ben e begi mi fu yepi unu èn ibri leisi baka mi frulusu unu. 13 Ma unu gowe libi mi èn unu go dini tra gado. Fu dati ede mi no o frulusu unu moro. 14 Go, dan un aksi den gado di unu wani dini, meki den yepi unu. Meki den gado dati frulusu unu te unu de na nowtu.” 15 Ma den Israelsma piki Yehovah: „Wi sondu. Yu kan du nanga wi san yu wani. Ma wi e begi yu, frulusu wi tide.” 16 Dati meki den bigin puru den gado fu den trakondre sma na den mindri, dan den go dini Yehovah baka. Ne Gado kon sari den, fu di a no ben man si moro fa den Israelsma ben e pina.

17 Baka wan pisi ten den Amonsma kisi boskopu taki den musu kon na wán. Ne den go na Gilead èn den seti kampu drape. Den Israelsma kon na wán sosrefi èn den seti kampu na Mispa. 18 Dan a pipel nanga den granman fu Gilead bigin taigi makandra: „Suma na a man di o teki fesi te wi o go feti nanga den Amonsma? Meki a man dati tron edeman fu ala den sma di e libi na Gilead.”

11 Na a ten dati, Yefta, wan man fu Gilead, kon tron wan tranga, deki-ati man. A ben de a manpikin fu wan huru-uma. En papa ben nen Gilead. 2 Gilead ben kisi tra manpikin tu nanga en eigi wefi. Di den manpikin disi kon bigi, den yagi Yefta. Den taigi en: „Wi no wani taki yu musu kisi den gudu fu wi papa osofamiri, bika yu na a manpikin fu wan tra uma.” 3 Fu di Yefta ben frede den brada fu en, meki a lowe go tan na Tob-kondre. Drape wan lo man di no ben abi wroko, kon na en. Ibri leisi te a ben e go feti, den ben gwenti go nanga en.

4 Baka wan pisi ten den Amonsma bigin feti nanga Israel. 5 Na a ten di den Amonsma ben e feti nanga Israel, den owru man fu Gilead go wantewante na Tob-kondre fu go teki Yefta. 6 Ne den taigi en: „Wi e begi yu. Kon nanga wi èn tron wi legre-edeman. Meki wi go feti nanga den Amonsma.” 7 Ma Yefta taigi den owru man fu Gilead: „A no unu ben yagi mi komoto na mi papa oso, fu di unu ben abi bita-ati gi mi? Dan now di unu de na nowtu, unu kon na mi?” 8 Ne den owru man fu Gilead piki Yefta: „Yu abi leti. Dati meki wi kon na yu now. Kon nanga wi fu feti nanga den Amonsma èn tron edeman fu ala den sma di e libi na Gilead.” 9 Sobun, Yefta piki den owru man fu Gilead: „Efu unu kon teki mi fu go feti nanga den Amonsma èn efu Yehovah meki mi wini den trutru, dan mi o tron un tiriman!” 10 Ne den owru man fu Gilead taigi Yefta: „Meki Yehovah de wi kotoigi èn meki a krutu wi efu wi no du soleki fa yu taki.” 11 Dati meki Yefta go nanga den owru man fu Gilead. Dan a pipel poti en leki tiriman èn leki legre-edeman fu den. Di Yefta doro na Mispa, a fruteri Yehovah ala den sani di a ben taki.

12 Ne Yefta seni boskopuman go na a kownu fu den Amonsma fu taigi a kownu: „San mi du nanga yu, taki yu e kon feti nanga mi na ini mi kondre?” 13 Dati meki a kownu fu den Amonsma taigi den boskopuman fu Yefta: „Mi kon feti nanga yu, fu di Israel teki a kondre fu mi puru na mi anu di den komoto fu Egepte. Den teki a heri kontren na mindri Arnon-liba, Yabok-liba, nanga Yordan-liba. Sobun, yu musu gi mi a kontren disi baka, so taki wi no abi fu feti fu en.” 14 Ne Yefta seni boskopuman go na a kownu fu den Amonsma ete wan leisi. 15 Den boskopuman taigi a kownu:

„Disi na san Yefta taki: ’A no Israel teki a kondre fu den Moabsma, nanga a kondre fu den Amonsma, 16 bika di Israel komoto fu Egepte, dan den waka pasa na ini a sabana, teleki den doro a Redi Se. Te fu kaba den doro na Kades. 17 Ne Israel seni boskopuman go na a kownu fu Edom. Den taigi en: „Grantangi, meki wi pasa na ini a kondre fu yu.” Ma a kownu fu Edom no ben wani arki den. Den seni boskopu tu gi a kownu fu Moab. Ma a no ben gi den primisi tu. Sobun, Israel tan na Kades. 18 Di den waka moro fara na ini a sabana, den ben abi fu waka lontu a kondre fu den Edomsma nanga a kondre fu den Moabsma. Den ben abi fu pasa na owstusei fu Moab. Te fu kaba den seti kampu na ini a birti fu Arnon-liba. Den no pasa na ini a kondre fu den Moabsma, bika Arnon-liba ben de na mindri den nanga Moab.

19 Baka dati Israel seni boskopuman go na Sihon di ben de kownu fu den Amorietsma èn kownu fu Hesbon. Israel taigi en: „Grantangi, meki wi waka pasa na ini a kondre fu yu, so taki wi kan go na wi eigi kondre.” 20 Ma fu di Sihon no ben e frutrow Israel, meki a no ben wani den fu pasa na ini a kondre fu en. Dati meki a tyari ala den srudati fu en kon na wán, den seti kampu na Yahas, dan den go feti nanga Israel. 21 Ne Yehovah, a Gado fu Israel, gi Sihon nanga a pipel fu en abra na Israel èn Israel wini den. Dan Israel teki a heri kondre fu den Amorietsma di ben e libi drape. 22 Na so den teki a heri kontren fu den Amorietsma, fu Arnon-liba te go miti Yabok-liba èn fu a sabana te go miti Yordan-liba.

23 Na Yehovah, a Gado fu Israel, teki a kondre puru na a anu fu den Amorietsma èn a gi dati na en pipel Israel. Dan now yu wani teki a kondre puru na a anu fu den Israelsma. 24 Efu un gado Kamos taigi unu fu puru wan kondre na sma anu, dan unu o du en, a no so? Sobun, efu Yehovah wi Gado taigi wi fu puru wan kondre na sma anu, dan wi o du en. 25 We, unu wani taigi mi taki unu bun moro Balak, a manpikin fu Sipor, a kownu fu Moab? Oiti yu yere taki a krutu nanga Israel, noso taki a go feti nanga den? 26 Dri hondro yari langa den Israelsma libi na ini a foto Hesbon nanga den dorpu krosibei fu a foto disi èn na ini a foto Arower nanga den dorpu krosibei fu a foto disi. Den ben e libi tu na ini ala den foto na a syoro fu Arnon-liba. Fu san ede unu no grabu den na a ten dati? 27 Mi no du yu nowan ogri, ma yu e du ogri nanga mi, fu di yu e kon feti nanga mi. Meki a Krutuman Yehovah koti krutu na mindri den Israelsma nanga den Amonsma.’”

28 Ma a kownu fu den Amonsma no du san Yefta ben seni taigi en fu du.

29 Dan a yeye fu Yehovah kon na Yefta tapu. Ne Yefta waka pasa na ini Gilead, na ini a kontren fu Manase. A waka pasa sosrefi na ini Mispe di de na Gilead èn fu drape a go na a presi pe den Amonsma de.

30 Ne Yefta sweri gi Yehovah: „Efu yu meki mi wini den Amonsma trutru, 31 èn efu yu meki mi drai kon baka fu a feti sondro taki wan sani pasa nanga mi, dan mi o gi Yehovah a sma di o komoto na ini mi oso kon miti mi. A sma dati o de leki wan bron-ofrandi gi yu.”

32 Sobun, Yefta hari go feti nanga den Amonsma èn Yehovah meki a wini den. 33 A kiri bun furu Amonsma na ini den tutenti foto fu Arower nanga Minit, go te na Abel-Keramim. Na so den Israelsma wini den Amonsma.

34 Te fu kaba Yefta doro na en oso na Mispa. Ne a si en umapikin e dansi kon miti en nanga tyengretyengre na ini en anu! A ben de a wan-enkri pikin fu Yefta. Boiti a pikin disi, Yefta no ben abi nowan tra manpikin noso umapikin. 35 Di Yefta si en, a priti en krosi na en skin, dan a taki: „Ke, mi umapikin! Yu e meki mi sari fu tru. Na yagi mi yagi yu gowe. Mi opo mi mofo pramisi Yehovah wan sani èn now mi no man kenki moro san mi pramisi en.”

36 Ma a piki en: „Mi papa, efu yu opo yu mofo pramisi Yehovah wan sani, dan yu musu du nanga mi soleki fa yu pramisi en, fu di na Yehovah yepi yu fu wini yu feanti, den Amonsma.” 37 A taigi en papa tu: „Gi mi primisi fu go nanga den mati fu mi na den bergi, dan mi kan go krei drape tu mun langa, fu di mi heri libi langa mi o de wan uma di no sribi nanga wan man.”

38 Dati meki Yefta taigi en: „Yu kan go.” Sobun, Yefta seni en gowe fu tu mun. Dan en nanga den mati fu en go krei na den bergi, fu di en heri libi langa a no ben o libi nanga wan man. 39 Baka tu mun na umapikin fu Yefta drai kon baka na en papa. Dan Yefta du san a ben sweri fu du nanga en umapikin. Noiti na umapikin disi didon nanga wan man. A ben kon de wan gwenti na ini Israel, 40 taki ibri yari den umapikin fu Israel ben e go prèise na umapikin fu Yefta fo dei langa.

12 Bakaten den kari den man fu Efrayim kon na wán, dan den abra Yordan-liba go na noordsei. Den taigi Yefta: „Fu san ede yu abra a liba go feti nanga den Amonsma èn fu san ede yu no seni kari wi fu yepi yu? Wi o bron yu nanga a heri oso fu yu.” 2 Ne Yefta piki den: „Mi nanga a pipel fu mi feti wan bigi feti nanga den Amonsma. Mi seni kari unu fu yepi mi, ma unu no kon yepi mi fu feti nanga den. 3 Di mi si taki unu no ben wani yepi mi, dan mi teki a bosroiti fu go feti nanga den Amonsma, awinsi mi ben kan lasi mi libi. Ne Yehovah meki mi wini den. We, dan fu san ede unu kon feti nanga mi tide?”

4 Wantewante Yefta tyari ala den man fu Gilead kon na wán fu go feti nanga den man fu Efrayim. Dan den man fu Gilead kiri den man fu Efrayim, fu di den Efrayimsma ben e taki: „Aladi unu, sma fu Gilead, e libi na ini a kontren fu Efrayim nanga Manase, toku unu na soso wan grupu loweman fu Efrayim.” 5 Ne den man fu Gilead go na den pisi fu Yordan-liba pe a watra no dipi, so taki den ben kan tapu pasi gi den man fu Efrayim. Te wan loweman fu Efrayim ben e suku fu abra èn a ben e taki: „Meki mi koti abra dyaso,” dan den man fu Gilead ben e aksi en: „Yu na fu Efrayim?” Efu a ben e piki: „Nôno!”, 6 dan den man fu Gilead ben e taigi en: „We dan, taki Syibolèt.” Den Efrayimsma no ben man taki a wortu bun. Sobun, te wan fu den ben e taki: „Sibolèt”, dan den Gilead man ben e grabu en èn den ben e kiri en leti drape na a pisi fu Yordan-liba pe a watra no dipi. Na a ten dati, den Gilead man kiri fotenti na tu dusun Efrayimsma.

7 Siksi yari langa Yefta ben de krutuman na ini Israel. Baka dati a Gilead man disi dede. Ne den beri en na ini en foto na Gilead.

8 Baka Yefta, Ebsan fu Betlehem tron krutuman na ini Israel. 9 A ben kon abi dritenti manpikin nanga dritenti umapikin. A seni sma go suku dritenti uma di ben kan trow nanga den manpikin fu en. Den uma disi no ben de fu en famiri. Seibi yari langa Ebsan ben de krutuman na ini Israel. 10 Di Ebsan dede, den beri en na Betlehem.

11 Baka Ebsan, Elon, wan man fu Seibulon, tron krutuman na ini Israel. Tin yari langa a ben de krutuman na ini Israel. 12 Ne Elon fu Seibulon, dede. Den beri en na Ayalon, na ini a kontren fu Seibulon.

13 Baka Elon, Abdon, a manpikin fu Hilel, wan man fu a foto Piraton, tron krutuman na ini Israel. 14 Elon ben kon abi fotenti manpikin nanga dritenti granpikin. Ibriwan fu den ben e rèi wan buriki. Ala nanga ala dati ben de seibitenti buriki. Aiti yari langa a ben de krutuman na ini Israel. 15 Ne Abdon, a manpikin fu Hilel, a man fu a foto Piraton, dede. Den beri en na Piraton na a bergi fu den Amalèksma, na ini a kontren fu Efrayim.

13 Bakaten den Israelsma bigin du sani baka, di Yehovah no feni bun èn fu dati ede Yehovah meki den Filisteasma basi den Israelsma fotenti yari langa.

2 Na a ten dati wan man ben e libi na Sora. A man disi ben nen Manowa èn a ben de wan bakapikin fu Dan. A no ben abi nowan pikin, fu di en wefi no ben man kisi pikin. 3 Wan dei na engel fu Yehovah sori ensrefi na a uma, dan a taigi en: „Luku, na fu di yu no man kisi pikin, meki yu no abi nowan pikin. Ma toku yu o kon de nanga bere èn yu o kisi wan manpikin. 4 Sorgu nomo taki yu no dringi win, noso tranga sopi. No nyan nowan sani di no krin, 5 bika yu o kon de nanga bere trutru èn yu o kisi wan manpikin. Nowan sma musu koti en ede-wiwiri, bika fa a pikin o komoto na yu bere, a o de wan Nasireisma di o dini Gado. Na en o frulusu Israel fu den Filisteasma.”

6 Ne na uma gowe go taigi en masra: „Wan man fu a tru Gado ben kon na mi. A ben gersi wan engel fu a tru Gado èn mi ben frede en srefisrefi. Mi no aksi en pe a komoto èn a no taigi mi fa a nen. 7 Ma a taigi mi: ’Luku, yu o kon de nanga bere èn yu o kisi wan manpikin trutru. Sorgu taki yu no dringi win, noso tranga sopi. No nyan nowan sani di no krin, bika fa a pikin o komoto na yu bere, a o de wan Nasireisma fu Gado, teleki a dede.’”

8 Dan Manowa begi Yehovah: „No mandi nanga mi, Yehovah. Didyonsro yu seni wan man fu a tru Gado kon. Mi e begi yu fu seni en kon baka fu fruteri wi fa wi musu kweki a pikin di wi o kisi.” 9 A tru Gado arki Manowa èn dati meki na engel fu a tru Gado kon baka na a uma na a ten di a ben de na en gron. A ben e sidon. En masra Manowa no ben de nanga en. 10 Wantewante na uma lon go taigi en masra: „Luku, a man di ben kon na mi tra dei, sori ensrefi na mi baka.”

11 Ne Manowa opo, dan a go nanga en wefi. Di den doro na a man, Manowa aksi en: „Na yu na a man di taki nanga mi uma?” A man piki en: „Iya, na mi.” 12 Dan Manowa taki: „Meki sani pasa soleki fa yu taki. Ma fa wi musu kweki a pikin èn sortu wroko a o du?” 13 Ne na engel fu Yehovah taigi Manowa: „Na uma musu du ala sani di mi taigi en fu du. 14 A no musu nyan nowan sani di meki fu droifi. No meki a dringi win noso tranga sopi èn no meki a nyan nowan sani di no krin. A musu du ala sani di mi taigi en fu du.”

15 Now Manowa taigi na engel fu Yehovah: „Mi e begi yu, tan nanga wi, dan wi kan sreka wan yongu krabita gi yu.” 16 Ma na engel fu Yehovah taigi Manowa: „Mi no o nyan yu brede, awinsi yu meki mi tan dyaso. Ma efu yu wani tyari wan bron-ofrandi gi Yehovah, dan yu kan du dati.” Manowa no ben sabi taki a man ben de wan engel fu Yehovah. 17 Dan Manowa taigi na engel fu Yehovah: „Taigi wi fa yu nen, dan wi kan gi yu grani te sani pasa soleki fa yu taki.” 18 Ma na engel fu Yehovah taigi en: „Fu san ede yu wani sabi mi nen? A nen fu mi na wan nen di e fruwondru sma.”

19 Ne Manowa teki a yongu krabita nanga a nyanyan-ofrandi èn a tyari den leki wan ofrandi gi Yehovah na tapu wan bigi ston. Dan Gado du wan bigi wondru, aladi Manowa nanga en wefi ben tanapu e luku. 20 Baka dati na engel fu Yehovah go na loktu na ini a faya di ben e komoto fu na altari, aladi Manowa nanga en wefi ben e tanapu e luku. Wantewante den saka kindi, boigi go na gron. 21 Now fosi Manowa kon frustan taki a man ben de wan engel fu Yehovah. Noiti moro na engel fu Yehovah sori ensrefi na Manowa nanga en wefi. 22 Baka dati Manowa taigi en wefi: „Na dede wi o dede, bika na Gado wi si.” 23 Ma en wefi taigi en: „Efu na kiri Yehovah ben wani kiri wi, dan a no ben o teki a bron-ofrandi nanga a nyanyan-ofrandi di wi tyari gi en. A no ben o sori wi ala den sani disi èn a no ben o fruteri wi ala den sani di wi yere.”

24 Bakaten na uma kisi wan manpikin di a kari Simson. A heri pisi ten di a boi ben e gro kon bigi, Yehovah blesi en. 25 Bakaten, a yeye fu Yehovah meki Simson go na Mahane-Dan, wan presi na mindri Sora nanga Estawol.

14 Baka wan pisi ten Simson go na Timna. Drape a si wan Filistea uma. 2 Dati meki a go taigi en papa nanga mama: „Mi si wan Filistea uma na Timna. Mi wani taki un musu teki en leki wefi gi mi.” 3 Ma en papa nanga mama taigi en: „Na feni yu no man feni wan uma na ini yu famiri, noso na mindri a pipel fu wi, taki yu musu go teki wan uma na mindri den Filisteasma di no besnèi?” Toku Simson taigi en papa: „Na a uma dati yu musu teki gi mi, bika na en mi wani.” 4 Ma en papa nanga mama no ben sabi taki na Yehovah ben wani taki Simson du a sani disi, fu di Simson ben e suku wan okasi fu du wan sani nanga den Filisteasma. Na a ten dati den Filisteasma ben e tiri Israel.

5 Na so Simson go na Timna, makandra nanga en papa nanga mama. Di a doro na den droifidyari fu Timna, dan a si wan yongu lew e waka kon miti en. A lew bigin bari di a si en. 6 Dan a yeye fu Yehovah kon na Simson tapu èn nanga en soso anu a priti a lew na tu, neleki a lew ben de wan yongu krabita. Ma a no taigi en papa nanga mama san a du. 7 Baka dati Simson waka go moro fara. Te fu kaba a miti na uma. Di a bigin taki nanga na uma, a si taki na a uma disi a ben wani trutru.

8 Baka wan pisi ten, Simson go baka na a uma fu teki en tyari kon na oso. Di a ben de na pasi, a koti komoto fu a pasi fu go luku a dedeskin fu a lew. Ne a si wan lo wasiwasi na ini a dedeskin èn a si oni tu. 9 Sobun, a krabu na oni puru nanga en anu èn a ben e nyan en, aladi a ben e waka. Di a doro baka na en papa nanga mama, dan a gi den pikinso fu na oni tu èn den bigin nyan. Ma a no taigi den taki a krabu na oni puru na ini a dedeskin fu a lew.

10 Dan en papa waka go na a presi pe na uma ben de. Drape Simson hori wan fesa, bika na dati den yonkuman ben gwenti du, fosi den trow. 11 Di den sma si en, dan wantewante den kari dritenti yonkuman kon fu hori en fisiti, fu di a ben o trow. 12 Ne Simson taigi den: „Meki mi gi unu wan raitori. Efu na ini den seibi fesadei disi, unu man taigi mi san a wani taki, dan mi o gi unu dritenti empi nanga dritenti dyakti. 13 Ma efu unu no man taigi mi san a raitori wani taki, dan na unu musu gi mi dritenti empi nanga dritenti dyakti.” Ne den taigi en: „Taki, meki wi yere san na a raitori fu yu.” 14 Dati meki a taigi den:

„Wan nyanyan-sani komoto fu a nyanman,

èn wan switi sani komoto fu a trangawan.”

Dri dei langa nowan fu den ben man taki san a raitori wani taki. 15 Na a di fu fo dei den go na a uma fu Simson èn den taigi en: „Korikori yu masra, meki a taigi wi san a raitori wani taki. Noso wi o bron yu nanga a heri oso fu yu papa. Na fu teki den gudu fu wi, meki unu kari wi kon dyaso?” 16 Dati meki na uma fu Simson bigin krei gi en èn a taki: „Yu no lobi mi, yu no wani si mi na ai srefisrefi. Yu gi den sma fu mi wan raitori, ma yu no fruteri mi san a wani taki.” Ne Simson piki en: „Mi no fruteri mi eigi papa nanga mama san a raitori wani taki, dan mi musu fruteri yu?” 17 Ma na uma tan krei gi en ala den seibi dei fu a fesa. Te fu kaba, na a di fu seibi dei, Simson fruteri na uma san a raitori wani taki, fu di na uma tan dwengi. Dan na uma go fruteri den sma fu en san a raitori wani taki. 18 Na a di fu seibi dei, fosi Simson ben kan go na ini a kamra fu na uma, den man fu a foto taigi en:

„San switi moro oni,

èn san tranga moro wan lew?”

Ne a piki den:

„Efu unu no ben go plugu nanga a yongu kaw fu mi,

dan unu no ben o sabi san a raitori fu mi wani taki.”

19 Ne a yeye fu Yehovah kon na en tapu èn a go na Askelon. Drape a naki dritenti man kiri, a puru den krosi na den skin, dan a tyari den go gi den man di ben taigi en san a raitori wani taki. Nanga bigi atibron a drai go baka na en papa oso.

20 Dan den gi na uma fu Simson na wan fu den man di ben kon hori Simson fisiti.

15 Na a ten fu a kotiwroko, Simson teki wan yongu krabita, dan a go luku na uma fu en baka. Dan a taki: „Mi wani go na mi uma, na ini a kamra fu en.” Ma a papa fu na uma no ben wani meki a go. 2 A papa taki: „Mi ben prakseri taki yu no wani sabi noti moro fu en. Dati meki mi gi en na wan fu den man di ben hori yu fisiti. Ma a abi wan moro yongu sisa. Yu no denki taki a moro bun leki en bigi sisa? Mi e begi yu, teki en leki wefi, na presi fu a trawan.” 3 Ma Simson taki: „Disi leisi mi no o tyari a frantwortu fu na ogri di mi o du nanga den Filisteasma.”

4 Ne Simson gowe, dan a go kisi dri hondro sabanadagu. A teki tu sabanadagu, a tai den tere na makandra, nanga wan frambo na den mindri. Na so a du nanga ala den dri hondro sabanadagu. 5 Baka dati a leti den frambo, dan a yagi den sabanadagu go na ini den gron fu den Filisteasma. Na so a bron ala a nyanyan fu den. A bron na aleisi di ben tai na ini bosu èn na aleisi di den no ben koti ete. A bron ala den droifibon nanga den olèifbon fu den tu.

6 Ne den Filisteasma aksi: „Suma du a sani disi?” Den piki: „Na Simson, a man di ben o trow nanga na umapikin fu a man fu Timna. A du disi, fu di a papa meki en umapikin trow nanga wan man di ben hori Simson fisiti.” Fu dati ede den Filisteasma go na a papa nanga en umapikin èn den bron den. 7 Ne Simson taigi den: „Efu na so unu wani du, dan mi o abi fu pai unu fu na ogri di unu du. Solanga mi no du disi, mi no o tapu.” 8 Ne a kiri bun furu fu den. A kiri a wan baka a trawan. Baka dati a gowe èn a go libi na ini wan bergi-olo na Etam.

9 Bakaten den Filisteasma kon seti kampu na Yuda èn den ben e waka lontu e du ogri na ini Leiki. 10 Dan den man fu Yuda aksi den: „Fu san ede unu kon trobi wi?” Den Filisteasma piki den: „Wi kon dya fu tai Simson, so taki wi kan du a srefi sani di a du nanga wi.” 11 Dati meki dri dusun man fu Yuda go na a bergi-olo na Etam èn den taigi Simson: „Yu no sabi taki na den Filisteasma e tiri wi? We, dan fu san ede yu e suku problema gi wi?” Dan a piki den: „Na a srefi sani di den du nanga mi, na dati mi du nanga den baka.” 12 Ma den taigi en: „Wi kon dya fu tai yu èn fu tyari yu go na den Filisteasma.” Ne Simson taigi den: „Sweri taki unsrefi no o du mi ogri.” 13 Dan den taigi en: „Nôno, na tai wi o tai yu nomo, dan wi o tyari yu go na den. Wi no o kiri yu kwetikweti.”

Na so den tai en nanga tu nyun titei, dan den tyari en komoto na ini a bergi-olo. 14 Dan ensrefi waka go te na Leiki. Di den Filisteasma si en, den bigin bari fu prisiri. Ne a yeye fu Yehovah kon na en tapu èn den titei na en anu tron leki fini titei di bron nanga faya. Na so den titei koti komoto fu en anu. 15 Dan a feni wan kakumbe fu wan manburiki di no ben dede so langa ete. A langa en anu teki en èn a naki wán dusun man kiri nanga a kakumbe disi. 16 Ne Simson taki:

„Nanga a kakumbe fu wan manburiki, mi meki wán ipi, nôno, tu ipi!

Nanga a kakumbe fu wan manburiki, mi naki wán dusun man kiri.”

17 Wantewante di a kaba taki, a trowe a kakumbe gowe, dan a kari a presi dati Ramat-Leiki. 18 Baka dati watra bigin kiri en èn a begi Yehovah: „Mi Masra, na yu meki mi tron wan bigi frulusuman, dan now mi musu dede, fu di mi no man feni watra fu dringi? Na so den sma di no besnèi musu feni mi fu kiri mi?” 19 Na Leiki yu ben abi wan bigi ston di ben abi wan bigi olo na ini. Now Gado priti na olo na ini a ston disi opo èn watra bigin komoto na ini a ston. Di Simson dringi a watra, a kisi krakti baka. Dati meki a kari a presi disi En-Hakore. Te na a dei fu tide a presi disi de na Leiki ete.

20 Tutenti yari langa Simson ben de krutuman, na a ten di den Filisteasma ben e tiri Israel.

16 Wan leisi di Simson go na Gasa, a si wan huru-uma, dan a go na ini na oso fu na uma disi. 2 Ne sma go taigi den sma fu Gasa: „Simson kon dyaso.” Dati meki den lontu a presi èn heri neti den sidon wakti en na a portu fu a foto. Den taki: „Musudei mamanten wi o kiri en.” Sobun, den tan pî heri neti.

3 Ma Simson tan didon teleki mindrineti. Ne a opo go na a portu fu a foto, dan a grabu den doro nanga den tu seipostu fu a portu. A hari den puru, makandra nanga a bowtu di den ben poti fu tapu a portu. Ne a poti den na tapu en skowru, dan a syow den go na a ede fu a bergi di de na abrasei fu Hebron.

4 Baka wan pisi ten Simson kon lobi wan uma di ben e libi na Sorek-lagipresi. Na uma ben nen Delaila. 5 Now den Filistea kownu di ben e wroko makandra, go na Delaila èn den taigi en: „Korikori Simson fu kon sabi san meki a tranga so èn fa wi kan kisi en fu tai en, so taki a no man du noti moro. Ibriwan fu wi o pai yu wán dusun wán hondro pisi solfru.”

6 Baka dati Delaila aksi Simson: „Mi e begi yu, taigi mi san meki yu tranga so èn nanga san den kan tai yu, so taki yu no man du noti moro?” 7 Simson piki en: „Efu den tai mi nanga seibi skin-titei di de fu meti èn di no kon drei ete, dan mi o kon swaki. Mi o de neleki ala tra libisma.” 8 Sobun, den Filistea kownu teki seibi skin-titei di no ben kon drei ete, dan den tyari den gi Delaila. Bakaten Delaila tai Simson nanga den titei disi. 9 Den man di ben e suku fu kisi Simson, ben de na ini a kamra fu Delaila. Dan Delaila bari gi Simson: „Simson, den Filisteasma kon fu kisi yu!” Ne Simson hari den titei koti, neleki fa vlas-titei e koti te a miti nanga faya. Sobun, den no ben kon sabi fu pe a krakti fu en komoto.

10 Baka dati Delaila taigi Simson: „Luku, yu hori mi na spotu èn yu lei gi mi. Mi e begi yu, taigi mi nanga san den kan tai yu.” 11 Sobun, a taigi Delaila: „Efu den tai mi bun tranga nanga nyun titei di sma no gebroiki ete, dan mi o kon swaki. Mi o de neleki ala tra libisma.” 12 Dati meki Delaila teki nyun titei èn a tai Simson. Dan a taigi Simson: „Simson, den Filisteasma kon fu kisi yu!” A heri pisi ten dati, den man di ben e luru fu kisi Simson, ben de na ini a kamra fu Delaila. Ne Simson hari den titei na en anu koti, neleki na fini titei.

13 Baka dati Delaila taigi Simson: „Te now ete yu e hori mi na spotu èn yu e lei gi mi. Mi e begi yu, taigi mi nanga san den kan tai yu.” Dan Simson taigi en: „Yu musu brei den seibi frekti na tapu mi ede, nanga wan titei di sma e gebroiki fu brei krosi.” 14 Dati meki Delaila brei den frekti fu Simson kon na wán èn a fasi den nanga wan prin. Baka dati Delaila taigi en: „Simson, den Filisteasma kon fu kisi yu!” Ne Simson wiki, dan a hari a prin nanga a titei puru na en wiwiri.

15 Dan Delaila taigi en: „Fa yu kan taki dati yu lobi mi, efu yu no abi nowan firi gi mi? Dri leisi kaba yu hori mi na spotu èn yu no taigi mi san meki yu tranga so.” 16 Fu di Delaila tan takitaki na Simson yesi èn fu di a tan dwengidwengi Simson fu taigi en, meki Simson kon fuga te fu kaba. 17 Na so Simson taigi Delaila ala sani di ben de na tapu en ati. A taki: „Noiti wan sma koti mi ede-wiwiri, bika sensi mi komoto na ini mi mama bere, mi de wan Nasireisma fu Gado. Efu wan sma ben o koti mi wiwiri, dan mi ben o lasi mi krakti trutru èn mi ben o kon swaki. Mi o de neleki ala tra libisma.”

18 Di Delaila si taki Simson fruteri en ala san ben de na tapu en ati, dan wantewante a seni kari den kownu fu den Filisteasma. A taki: „Disi leisi un musu kon, bika Simson taigi mi ala san de na tapu en ati.” Ne den kownu fu den Filisteasma kon èn den tyari a moni gi Delaila. 19 Dan a meki Simson fadon na sribi na tapu en bowtu. Baka dati a kari wan man kon fu koti den seibi frekti na Simson ede. Ne Delaila ben man du nanga Simson san a wani, bika Simson ben e lasi krakti. 20 Dan Delaila taki: „Simson, den Filisteasma kon fu kisi yu!” Ne Simson wiki èn a taki: „Mi o go na dorosei neleki fa mi ben du den tra leisi, dan mi o lusu misrefi.” Ma a no ben sabi taki Yehovah ben gowe libi en. 21 Na so den Filisteasma grabu en hori. Den diki en ai puru èn den tyari en go na a strafu-oso na ini Gasa, pe den weri tu kopro bui gi en. Ne den poti en fu mara sani na ini a strafu-oso. 22 Den ben koti en wiwiri puru na en ede, ma a no teki langa fosi a wiwiri fu en gro kon bigi baka.

23 Bakaten den kownu fu den Filisteasma kon makandra fu tyari wan bigi ofrandi gi Dagon, a gado fu den èn fu meki prisiri. Den ben e taki: „A gado fu wi meki wi kisi wi feanti Simson!” 24 Di a pipel si Simson, dan wantewante den bigin prèise a gado fu den. Den taki: „A gado fu wi meki wi kisi a feanti fu wi. A meki wi kisi a man di pori wi kondre èn di kiri bun furu fu wi kondreman.”

25 Fu di den ben de nanga bigi prisiri, meki den taki: „Tyari Simson kon dyaso, meki wi lafu pikinso.” Sobun, den puru Simson na strafu-oso, so taki den ben kan meki spotu nanga en. Ne den meki a tanapu na mindri den pilari fu na oso. 26 Dan Simson taigi a boi di ben e hori en na en anu: „Meki mi poti mi anu na den pilari di e hori na oso tanapu èn meki mi anga na den tapu.” 27 (A ben de so, taki na oso ben furu nanga mansma èn nanga umasma. Ala den Filistea kownu di ben e wroko makandra, ben de drape. Dri dusun mansma nanga umasma ben de na tapu a daki e luku fa den ben e meki spotu nanga Simson.)

28 Ne Simson begi Yehovah: „Yehovah, yu na a Moro Hei Masra di de. Mi e begi yu, memre mi èn gi mi krakti. Yu di de a tru Gado, mi e begi yu, grantangi, arki mi a wán leisi disi nomo. Meki mi pai den Filisteasma gi san den du nanga mi. Meki mi pai den, awinsi na gi wan fu den ai fu mi nomo.”

29 Dan Simson seti ensrefi na mindri den tu mindrisei pilari di ben e hori na oso tanapu. A grabu a wan pilari hori nanga en reti-anu èn a trawan nanga en kruktu-anu. 30 Ne Simson taki: „Meki mi* dede nanga den Filisteasma.” Dan a beni èn nanga ala en krakti a pusu den pilari, so taki na oso fadon na tapu den kownu èn na tapu ala den sma di ben de na ini na oso. Na so a kiri moro sma di a dede, leki di a ben de na libi.

31 Bakaten den brada fu en, nanga a heri osofamiri fu en papa kon puru en drape, dan den tyari en go beri na a beripe di ben de na mindri Sora nanga Estawol. Drape en papa Manowa ben beri tu. Tutenti yari langa Simson ben de krutuman na ini Israel.

17 Wan man ben e tan na Efrayim-bergikontren. A ben nen Mika. 2 Wan leisi a taigi en mama: „Wan sma ben teki wán dusun wán hondro pisi solfru fu yu èn yu fluku a sma dati. Misrefi yere fa yu fluku en. We, na mi ben teki a solfru.” Ne en mama taki: „Meki Yehovah blesi a manpikin fu mi.” 3 Baka dati a gi en mama den wán dusun wán hondro pisi solfru baka. Dan en mama taigi en: „Mi musu meki a solfru kon tron wan santa sani gi Yehovah, so taki a fluku kan komoto na tapu mi manpikin. Mi o teki a solfru fu meki tu popki.* Dan now mi o gi yu a solfru baka.”

4 Sobun, Mika gi en mama a solfru baka, dan en mama teki tu hondro pisi solfru èn a gi dati na wan solfrusmeti. Ne a solfrusmeti teki afu fu a solfru, dan a koti wan popki puru na ini a solfru. A smèlter a tra afu fu meki a tra popki. Dan den poti den popki na ini Mika oso. 5 Now a ben de so, taki Mika ben abi wan gado-oso. A ben meki wan fesikoki nanga terafim-popki,* dan a meki wan fu den manpikin fu en wroko leki priester gi en. 6 Na a ten dati nowan kownu ben de na ini Israel. Ibriwan sma ben e du soleki fa ensrefi wani.

7 Na a ten dati wan yongu Leifisma ben e libi na mindri den famiri na ini a lo fu Yuda. A ben e tan wan pisi ten na Betlehem na ini a kontren fu Yuda. 8 Ne a yonkuman komoto fu a foto Betlehem na ini Yuda fu suku wan presi pe a ben kan tan wan pisi ten. Te fu kaba a doro na Efrayim-bergikontren, na a oso fu Mika. 9 Mika aksi a man: „Fu pe yu komoto?” A man piki en: „Mi na wan Leifisma fu Betlehem na ini Yuda. Mi e suku wan presi fu tan wan pisi ten.” 10 Dati meki Mika taigi en: „Tan nanga mi, dan yu o de leki wan tata nanga wan priester gi mi. Ibri yari mi o gi yu tin pisi solfru èn den krosi di wan priester gwenti weri. Mi o gi yu nyanyan tu.” Sobun, a Leifisma go na ini na oso. 11 Na so a Leifisma teki a kari fu kon tan nanga Mika èn a ben kon de leki wan fu den manpikin fu en. 12 Boiti dati, Mika meki a Leifisma wroko leki priester gi en. Na so a yonkuman tan na a oso fu Mika. 13 Dati meki Mika taki: „Now mi sabi taki Yehovah o blesi mi, bika wan Leifisma e wroko leki priester gi mi.”

18 Na a ten dati nowan kownu ben de na ini Israel. A lo fu Dan ben e suku wan pisi kontren gi densrefi, bika te na a dei dati den no ben kisi wan pisi kontren na mindri den tra lo fu Israel.

2 Baka wan pisi ten den sma fu a lo fu Dan suku feifi deki-ati man na ini a famiri fu den. Den seni den man disi komoto fu Sora nanga Estawol fu go luku a kondre na wan kibri fasi. Den taigi den man: „Go luku a kondre.” Te fu kaba den man doro na Efrayim-bergikontren, na a oso fu Mika, dan den tan drape a neti dati. 3 Den ben de krosibei fu na oso fu Mika, di den yere a sten fu a yonkuman di ben de wan Leifisma. Dati meki den go drape èn den aksi a yonkuman: „Suma tyari yu kon dya? San yu e du na a presi disi èn san yu e suku dya?” 4 A piki den: „Na so-so-so wan kruderi Mika meki nanga mi fu mi wroko gi en leki priester.” 5 Dan den taigi en: „Mi e begi yu, aksi Gado efu sani o waka bun gi wi.” 6 Dati meki a priester taigi den: „Sani o waka bun gi unu. Yehovah o de nanga unu, awinsi pe unu e go.”

7 Dan den feifi man go moro fara, teleki den doro na a foto Lais. Den si taki den sma na ini a foto dati ben e libi soleki fa den Sidonsma gwenti libi. Den ben abi ala sani di den ben abi fanowdu, fu di den ben gwenti sorgu gi den eigi sani. Nowan dyugudyugu ben de drape èn den sma no ben e frede taki trawan ben kan du den ogri. Nowan ogri-ati tiriman ben e kwinsi den. Boiti dati, den ben e libi farawe fu den Sidonsma èn den no ben e bumui nanga tra sma.

8 Te fu kaba den feifi man doro baka na den famiriman fu den na Sora èn na Estawol. Ne den aksi den man disi: „Fa a ben waka gi unu?” 9 Ne den piki: „Opo, meki wi go feti nanga den sma, bika wi go luku a kontren èn wi si taki a bun srefisrefi. Fu san ede unu e draidrai ete? No wakti tumusi langa fu go teki a kontren dati abra. 10 Te unu doro drape, dan unu o si taki den sma no e frede taki trawan kan kon du den ogri. A kontren bigi srefisrefi. Na Gado gi unu a kontren disi di no e mankeri nowan sani.”

11 Ne siksi hondro man fu den famiri na ini a lo fu Dan teki den fetisani fu den, dan den hari gowe fu Sora nanga Estawol. 12 Te fu kaba den doro krosibei fu Kiriat-Yarim na Yuda èn den seti kampu drape. Dati meki den kari a presi dati Mahane-Dan. Na so a presi nen te na a dei fu tide. A de na west-sei fu Kiriat-Yarim. 13 Baka dati den hari go moro fara na Efrayim-bergikontren èn den doro na a oso fu Mika.

14 Dan den feifi man di ben go luku a foto Lais, taigi den famiriman fu den: „Unu sabi taki wan fesikoki, terafim-popki,* nanga tra popki* de na ini den oso disi? We, unu sabi san un musu du.” 15 Sobun, den koti go na a oso fu a yonkuman di ben de wan Leifisma, a wan di ben e tan na a oso fu Mika. Ne den aksi en fa a e go nanga en. 16 Disiten den siksi hondro man fu a lo fu Dan ben e tanapu nanga den fetisani fu den na a portu. 17 Den feifi man di ben go luku a kontren, waka go doro fu go teki a fesikoki, den terafim-popki nanga den tra popki. (A priester ben e tanapu na a portu makandra nanga den siksi hondro man di ben abi den fetisani fu den.) 18 Ne den go na ini na oso fu Mika èn den teki a fesikoki, den terafim-popki nanga den tra popki. A priester aksi den: „San unu e du?” 19 Ma den taigi en: „Tan tiri. Tapu yu mofo èn kon nanga wi. Yu musu de leki wan tata nanga wan priester gi wi. San yu feni moro bun: fu tan wroko leki priester gi na osofamiri fu wán man nomo, noso fu tron wan priester gi wan heri lo èn gi wan heri famiri na ini Israel?” 20 A priester ben lobi a sani disi, dati meki a teki a fesikoki, den terafim-popki nanga wan fu den tra popki, dan a go nanga den sma.

21 Baka dati den drai gowe. Den meki den pikin nanga den meti fu den waka na den fesi. Den gudu fu den ben de na den fesi tu. 22 Den man fu a lo fu Dan ben de moi fara fu na oso fu Mika, di Mika kari den birtisma fu en kon na wán. Ne den hari go miti den man fu Dan. 23 Di den man fu Dan yere fa den e tan kari den, den drai luku. Ne den aksi Mika: „San e pasa nanga yu? Fu san ede yu kon nanga someni sma na wi tapu?” 24 Mika piki den: „Unu teki den gado di mi meki èn unu teki a priester fu mi tyari gowe. Mi no abi noti moro. Dan fa unu kan aksi mi san pasa nanga mi?” 25 Ne den man fu a lo fu Dan taigi en: „No opo yu sten gi wi, noso wan tu faya-ati man na wi mindri o du unu ogri. Yu nanga yu osofamiri o lasi un libi.” 26 Baka dati, den man fu a lo fu Dan waka go moro fara. Di Mika si taki den tranga moro en, dan a drai go baka na oso.

27 Na so den man fu a lo fu Dan gowe nanga den sani di Mika meki èn nanga a priester fu en. Den hari go na Lais fu feti nanga den sma drape di no ben sabi san na dyugudyugu èn di no ben e frede taki trawan ben kan du den ogri. Ne den man fu a lo fu Dan kiri den sma nanga feti-owru èn den sutu faya gi a foto. 28 Nowan sma ben de fu frulusu den sma fu a foto, bika a foto ben de farawe fu Sidon èn den no ben e bumui nanga tra sma. A foto Lais ben de na ini a lagipresi fu Bet-Reihob. Bakaten den man fu a lo fu Dan bow a foto baka, dan den go libi drape. 29 Den kenki a nen fu a foto kon tron Dan. Dati ben de a nen fu na afo fu den di ben de wan manpikin fu Israel. Ma fosi, a foto ben nen Lais. 30 Baka dati, den manpikin fu Dan teki a popki di koti puru na ini solfru èn den poti en na wan spesrutu presi. Den ben meki Yonatan nanga den manpikin fu en wroko leki priester na ini a lo fu Dan. Yonatan ben de wan bakapikin fu Gersom di ben de wan manpikin fu Moses. Yonatan nanga den manpikin fu en tan wroko leki priester te na a ten di den sma fu a kondre go na ini katibo. 31 A heri pisi ten di na oso fu a tru Gado ben de na Silo, den sma fu a lo fu Dan ben libi a popki di Mika meki, na ini na oso drape.

19 Na a ten dati nowan kownu ben de na ini Israel. Wan Leifisma ben e tan wan pisi ten na wan farawe presi na Efrayim-bergikontren. Baka wan pisi ten a teki wan uma fu libi nanga en. Na uma ben de fu Betlehem na ini a kontren fu Yuda. 2 Ne na uma bigin huru. Te fu kaba na uma gowe libi a man èn a go na a oso fu en papa na Betlehem na ini Yuda, dan a tan drape fo mun langa. 3 Dati meki a masra fu na uma teki en futuboi nanga tu manburiki, dan a go suku na uma. Di a man miti na uma, a taki nanga en na wan switi fasi, fu di a ben wani taki a ben musu drai kon baka na oso. Dan na uma meki a man kon na ini en papa oso. Di a papa fu a yongu uma si a man, dan wantewante a waka go miti en, fu di a ben breiti srefisrefi. 4 Dati meki a papa fu a yongu uma suku wan fasi fu hori a man drape. Te fu kaba a man tan nanga en dri dei langa. Den ben e nyan èn dringi èn a man tan sribi drape.

5 Na a di fu fo dei, di den opo fruku mamanten soleki fa den ben gwenti, a man bigin seti sani fu gowe. Ma a papa fu a yongu uma taigi en: „Nyan wan pisi brede fu kisi krakti. Baka dati unu kan gowe.” 6 Sobun, den ala tu go sidon nyan èn dringi. Dan a papa fu a yongu uma taigi a man: „Mi e begi yu fu tan dyaso tideneti, dan wi o meki prisiri.” 7 Di a man ben wani gowe, a papa fu na uma begi en nomonomo fu tan. Dati meki a tan drape a neti dati tu.

8 Na a di fu feifi dei, di a man opo fruku mamanten, a papa fu a yongu uma taki: „Mi e begi yu, nyan wan sani fu kisi krakti.” Sobun, den draidrai teleki latilati bakadina. Den ala tu ben e nyan. 9 Dan a man opo fu gowe, makandra nanga en wefi èn a futuboi fu en, ma a papa fu a yongu uma taigi en: „Luku, dyonsro neti o fadon. Mi e begi unu fu tan dya tideneti. Son e dongo kaba. Tan dyaso tideneti, dan wi o meki prisiri. Tamara mamanten unu kan opo fruku fu waka un pasi go na oso.” 10 Ma a man no ben wani tan sribi drape. A opo, dan a gowe. A waka teleki a doro abrasei fu Yeibus, dati na Yerusalem. A ben de nanga den tu manburiki fu en di ben abi sadri na den tapu, nanga en wefi, èn nanga en futuboi.

11 Di den ben de krosibei fu Yeibus, a ben e bigin dungru kaba. Fu dati ede a futuboi taigi en basi: „Mi masra, meki wi koti go dyaso na a foto fu den Yeibus-sma fu sribi drape tideneti.” 12 Ma a basi fu en taigi en: „Wi no o koti go na wan foto pe trakondre sma e libi. Den sma dati a no Israelsma. Meki wi pasa go na a sei fu Gibeya.” 13 A taigi en futuboi tu: „Meki wi go na wan fu den presi na dati sei, dan wi o sribi na Gibeya, noso na Rama.” 14 Sobun, den waka go moro fara. Son ben e dongo kaba di den doro krosibei fu Gibeya na ini a kontren fu a lo fu Benyamin.

15 Dati meki den koti go na Gibeya fu sribi drape. Den go na ini a foto, dan den go sidon na a pren fu a foto. Ma nowan sma no ben aksi den fu kon sribi na den oso. 16 Te fu kaba, na mofoneti, den si wan owru papa e komoto na a gron pe a ben go wroko. Na owru papa ben de fu Efrayim-bergikontren, ma a ben e libi na Gibeya fu wan pisi ten. Den sma na ini a foto ben de fu a lo fu Benyamin. 17 Di na owru papa si a man di ben e sidon na a pren fu a foto, a frustan taki a man ben komoto fu wan tra presi. Dati meki a aksi a man: „Pe yu e go? Fu pe yu komoto?” 18 A man piki en: „Wi komoto fu Betlehem na ini a kontren fu Yuda èn wi e go na wan farawe presi na Efrayim-bergikontren. Na fu drape mi komoto, ma mi ben go na Betlehem na ini Yuda. Now mi e drai go baka na mi oso, ma nowan sma dyaso teki mi na ini en oso. 19 Mi masra, mi abi drei grasi nanga nyanyan gi den manburiki fu wi. Mi abi brede nanga win tu gi misrefi, gi na uma disi èn gi a futuboi di de nanga mi. Wi no e mankeri noti.” 20 Ma na owru papa taki: „Mi e bari yu wan switikon!* Efu yu e mankeri wan sani, dan mi o sorgu fu dati. Ma yu no musu tan sribi dyaso na a pren.” 21 Baka dati na owru papa tyari a man go na en oso èn a gi den manburiki nyanyan. Ne den sma go wasi den futu èn den bigin nyan èn dringi.

22 Di den ben e meki prisiri, dan wan tu wisiwasi man fu a foto lontu na oso. Den bigin pusu a doro, aladi den ben e taigi na owru papa di ben abi na oso: „Tyari a man di de na ini yu oso kon na doro, meki wi didon nanga en.” 23 Ne a man di ben abi na oso, go na dorosei èn a taigi den: „Nôno, mi brada. Mi e begi unu, no du ogri nanga a man disi, bika na ini mi oso a kon tan. Un no musu du a syen sani disi. 24 Mi e begi unu, teki mi umapikin di no sribi nanga wan man ete èn teki na uma fu a man tu. Mi o tyari den kon na dorosei, dan unu kan didon nanga den èn du nanga den san unu wani. Ma un no musu du a syen sani disi nanga a man.”

25 Ma den man no ben wani arki na owru papa. Dati meki a man teki en wefi, dan a tyari en go na dorosei. Ne den man didon nanga na uma èn heri neti den pina en teleki dei broko. Musudei mamanten den seni en gowe. 26 Di na uma drai kon baka na mamanten, dan a fadon na a mofodoro fu na oso fu na owru papa pe en masra ben de. A tan didon drape teleki dei kon krin. 27 Moro lati a mamanten dati, en masra opo fu gowe. Di a opo a doro fu na oso fu go na dorosei, a si taki en uma ben fadon na a mofodoro. En anu ben de na a doromofo ete! 28 A taigi na uma: „Opo, meki wi gowe.” Ma na uma no ben e piki a man. Ne a man teki en poti na tapu a buriki, dan a go na en oso.

29 Di a doro na en oso, a teki wan bigi nefi fu srakti meti, dan a koti en wefi na ini twarfu pisi. Baka dati a seni wan pisi go na ala sei fu Israel. 30 Ala sma di si a sani, taki: „Sensi a dei di den Israelsma komoto na Egepte te na a dei fu tide, noiti ete wan sma du so wan sani èn noiti ete wi si so wan sani. Prakseri bun san unu o du, dan un teki wan bosroiti.”

20 Fu dati ede ala den Israelsma di ben e libi na mindri Dan, Berseiba, nanga Gilead, kon makandra leki wán man na fesi Yehovah, na Mispa. 2 Ne den edeman fu a pipel, iya, fu ala den lo fu Israel, teki den presi na ini a konmakandra fu a pipel fu a tru Gado. Ala nanga ala, fo hondro dusun edeman ben de drape. Ala den srudati disi ben e waka nanga futu èn den ben sabi feti nanga feti-owru.

3 Bakaten den Benyaminsma kon yere taki den Israelsma kon makandra na Mispa.

Ne den Israelsma taki: „Taigi wi: Fa na ogri disi du pasa?” 4 Dan a man di ben de wan Leifisma, a masra fu na uma di den kiri, piki en: „Mi nanga mi wefi ben go na Gibeya na ini a kontren fu Benyamin fu pasa a neti drape. 5 Na neti den sma fu Gibeya kon lontu na oso, fu di den ben wani du mi ogri. Na mi den ben wani kiri, ma na a wefi fu mi den feni. Den didon nanga en èn den pina en teleki a dede te fu kaba. 6 Fu dati ede mi teki mi wefi èn mi koti en pisipisi. Baka dati mi seni wan pisi gi ibri lo na ini Israel, fu di den sma fu Gibeya ben du so wan ogri èn so wan syen sani na ini Israel. 7 We now, un Israelsma, taigi mi san unu o du.”

8 Dati meki a pipel opo leki wán man èn den taki: „Nowan fu wi o go na en tenti baka èn nowan fu wi o drai go na oso baka. 9 Disi na san wi o du nanga den sma fu Gibeya: Meki wi iti lòt, fu luku suma wi o seni go feti nanga den. 10 Fu ala lo na ini Israel, wi o teki wan tu man. Wi o teki tin man fu ibri wán hondro man, wán hondro man fu ibri wán dusun man èn wán dusun man fu ibri tin dusun man. Den man disi musu sorgu taki den srudati e kisi nyanyan, so taki den kan go feti nanga Gibeya na ini a kontren fu Benyamin. Na so den sma fu Gibeya o kisi strafu fu ala den syen sani di den du na ini Israel.” 11 Na so ala den man fu Israel gowe go feti leki wán man nanga den sma fu a foto Gibeya. Den span anu makandra fu go feti.

12 Ne den lo fu Israel seni man go na a heri lo fu Benyamin. Den aksi: „San na a ogri di pasa na un mindri? 13 Tyari den wisiwasi man fu Gibeya kon meki wi kiri den, so taki wi kan puru na ogri na ini Israel.” Ma den Benyaminsma no ben wani arki den tra Israelsma, den brada fu den.

14 Ne den Benyaminsma komoto fu den tra foto. Den kon makandra na Gibeya fu go feti nanga den Israelsma. 15 Sobun, tutenti na siksi dusun man di ben sabi feti nanga feti-owru èn di ben de fu den foto fu den Benyaminsma, kisi wan kari a dei dati fu kon na wán na Gibeya. Boiti den man disi, yu ben abi seibi hondro fetiman fu Gibeya di ben kisi wan kari kaba fu kon na wán fu go feti. 16 Seibi hondro fetiman na ini a bigi legre disi ben de kruktu-anu man. Ibriwan fu den ben sabi slenger ston so soifri, taki den no ben e misi noiti.

17 Den lo fu Israel seni kari den man fu den tu, ma den no seni kari den Benyaminsma. Ala nanga ala dati ben de fo hondro dusun man. Ibriwan fu den ben de wan srudati èn den ben sabi feti nanga feti-owru. 18 Dan den go na Betel fu aksi Gado san den musu du. Ne den Israelsma aksi: „Suma fu wi musu teki fesi te wi o go feti nanga den Benyaminsma?” Dan Yehovah piki den: „Na Yuda musu teki fesi.”

19 Baka dati, den Israelsma opo mamanten èn den go seti kampu krosibei fu Gibeya fu feti nanga den sma fu a foto.

20 Den man fu Israel hari go feti nanga den Benyaminsma. Dan den difrenti grupu na ini a legre fu Israel seti densrefi fu go feti nanga den Benyaminsma na Gibeya. 21 Ne den Benyaminsma komoto na Gibeya. A dei dati den kiri tutenti na tu dusun man fu Israel. 22 Ma a legre fu Israel ben teki deki-ati èn den hari go feti nanga den ete wan tron. Den seti a legre fu den na a srefi fasi èn na a srefi presi pe den ben feti a fosi dei. 23 Dan den Israelsma go krei na fesi Yehovah teleki mofoneti. Den aksi Yehovah: „Wi musu hari go feti ete wan tron nanga den Benyaminsma, den brada fu wi?” Yehovah piki den: „Unu kan go feti nanga den.”

24 Na so den Israelsma hari go feti nanga den Benyaminsma na a di fu tu dei. 25 Ne den Benyaminsma komoto na Gibeya èn den hari go feti nanga den Israelsma na a di fu tu dei. Den kiri ete tina-aiti dusun Israelsma. Ala den man disi ben sabi feti nanga feti-owru. 26 Dan ala den Israelsma, iya, a heri pipel go na Betel. Di den doro drape, den sidon krei gi Yehovah èn a dei dati den no nyan teleki mofoneti. Den tyari bron-ofrandi nanga freide-ofrandi gi Yehovah. 27 Baka dati, den Israelsma aksi Yehovah san den musu du. Na a ten dati a santa kisi fu a frubontu fu a tru Gado ben de na Betel. 28 Pinehas, a manpikin fu Eleasar, a manpikin fu Aron, ben de granpriester na a ten dati. A aksi: „Wi musu go feti baka nanga den Benyaminsma, den brada fu wi, noso wi no musu go feti?” Dan Yehovah piki den: „Unu kan go, bika tamara mi o meki unu wini den.” 29 Dan den Israelsma poti man lontu heri Gibeya fu seti luru gi den sma fu a foto.

30 Na a di fu dri dei, den Israelsma hari go feti nanga den Benyaminsma. Den seti a legre fu den na a srefi fasi fa den ben du den tra leisi èn den hari go na Gibeya. 31 Di den Benyaminsma hari go miti den Israelsma, dan den Israelsma lon gowe, fu meki den Benyaminsma lon na den baka, so taki den ben o komopo na ini a foto. Neleki fa a ben pasa den tra leisi, na so den Benyaminsma bigin kiri wan tu fu den srudati fu Israel na a bigi pasi di ben e go na Betel èn na a pasi di ben e pasa na a gron krosibei fu Gibeya. Den kiri sowan dritenti man fu Israel. 32 Dati meki den Benyaminsma taki: „Den e lasi neleki fa den ben lasi a fosi leisi.” Ma den Israelsma ben e taki: „Meki wi lon go na den bigi pasi, so taki den kan lon kon na wi baka. Na so wi kan meki den komoto na ini a foto.” 33 Ne ala den man fu Israel lon go na Bâal-Tamar. Drape den difrenti grupu na ini a legre fu Israel seti densrefi fu feti. Na a srefi ten, den Israel man di ben e luru den sma fu Gibeya, komoto na den kibripresi, dan den go feti nanga den sma fu a foto. 34 Na so tin dusun srudati fu heri Israel go feti nanga Gibeya. A feti ben hebi srefisrefi. Ma den Benyaminsma no ben sabi taki ogri ben o miti den.

35 A dei dati Yehovah meki den Israelsma wini den Benyaminsma. Den Israelsma kiri tutenti na feifi dusun wán hondro Benyaminsma. Ala den man disi ben sabi feti nanga feti-owru.

36 Ma den Benyaminsma ben e denki taki na den man fu Israel ben e lasi a strei, fu di den Israelsma ben e lon gowe gi den. Disiten den Israelsma ben e lon, fu di den ben sabi taki wan tu man fu den ben de na Gibeya e luru den sma fu a foto. 37 Ne den man di ben e luru den sma fu Gibeya, opo esi-esi, dan den lon go na a foto. Den panya go na ala sei na ini a foto èn den kiri ala sma drape nanga feti-owru.

38 Den man fu Israel ben meki mofo nanga den srudati di ben e luru den sma fu Gibeya, taki den ben o meki smoko opo go na loktu fu sori taki den de na ini a foto kaba.

39 Di den Israelsma drai go feti nanga den Benyaminsma, den Benyaminsma kiri sowan dritenti man fu Israel. Den taki: „Na lasi den e lasi, neleki fa den lasi a fosi feti.” 40 Ne smoko bigin opo go na loktu na ini a foto. Di den Benyaminsma drai luku, den si taki a heri foto e bron. 41 Ne den man fu Israel drai èn den man fu Benyamin bigin bruya, fu di den si taki ogri miti den. 42 Dati meki den Benyaminsma drai tu èn den lon go na a sei fu a sabana. Ne den man fu Israel teki na den baka. Na a srefi ten, den tra Israelsma komoto na ini Gibeya fu kon kiri den Benyaminsma. 43 Den lontu den Benyaminsma èn den hari go na den baka sondro fu gi den wan okasi srefi fu rostu. Den kiri den leti na fesi Gibeya, na a sei pe son e opo. 44 Na so den kiri tina-aiti dusun man fu Benyamin. Den alamala ben de deki-ati man.

45 Ne den Benyaminsma drai èn den lon go na a sabana, na a stonbergi fu Rimon. Den Israelsma kiri ete feifi dusun Benyaminsma na den bigi pasi èn den tan lon na baka den trawan teleki den doro Gidom. Drape den kiri ete tu dusun fu den. 46 Ala nanga ala, den kiri tutenti na feifi dusun Benyaminsma nanga feti-owru. Den alamala ben de deki-ati man. 47 Ma siksi hondro fu den Benyaminsma lon go na a sabana, na a stonbergi fu Rimon. Fo mun langa den tan drape na tapu a stonbergi fu Rimon.

48 Bakaten den man fu Israel kon feti baka nanga den Benyaminsma. Nanga feti-owru den kiri ala den Benyaminsma di ben e libi na ini den foto, iya, ala libisma nanga ala osometi. Boiti dati, den sutu faya gi ala den foto pe den ben de na ini.

21 Di den man fu Israel ben kon makandra na Mispa, den meki wan sweri. Den taki: „Nowan fu wi o gi en umapikin leki wefi na den Benyaminsma.” 2 Dati meki den Israelsma go na Betel èn den go sidon na fesi a tru Gado teleki mofoneti. Den bari krei èn den ben e sari srefisrefi. 3 Ibri tron den ben e taki: „Ke Yehovah, Gado fu Israel, fu san ede a sani disi pasa na ini Israel? Now wan heri lo fu Israel no de moro!” 4 A tra dei a pipel opo fruku mamanten, den bow wan altari drape, dan den tyari bron-ofrandi nanga freide-ofrandi.

5 Dan den Israelsma taki: „Wi ben meki wan seryusu sweri. Wi ben taki: ’A sma di no kon na fesi Yehovah na Mispa musu dede nomonomo. Sobun, suma na ini den lo fu Israel no kon makandra nanga wi na fesi Yehovah di wi ben de na Mispa?’” 6 Now den Israelsma bigin firi sari fu a sani di pasa nanga den Benyaminsma, den brada fu den. Dati meki den taki: „Wan heri lo fu Israel koti puru now. 7 Na wisrefi ben sweri na fesi Yehovah taki nowan fu wi o gi en umapikin leki wefi na den man disi. Sobun, san wi o du nanga den man di tan abra èn di no abi wefi?”

8 Den taki moro fara: „Sortuwan fu den lo fu Israel no kon na fesi Yehovah na Mispa?” Ne den kon si taki nowan sma fu Yabes-Gilead ben kon na a konmakandra. 9 Di den teri ala sma, den si taki nowan man fu Yabes-Gilead ben de drape. 10 Dati meki a pipel seni twarfu dusun deki-ati man go na Yabes-Gilead. Den taigi den: „Nanga feti-owru un musu go kiri den sma fu Yabes-Gilead. Srefi den umasma nanga den pikin-nengre un musu kiri. 11 Na disi un musu du: Ibri mansma, nanga ibri umasma di didon nanga wan man kaba, un musu figi puru.” 12 Na mindri ala den sma di ben e libi na Yabes-Gilead, den feni fo hondro nyunwenke, umapikin di no ben didon nanga wan man ete. Den tyari den go na a legrekampu na Silo na ini a kondre Kanan.

13 Dan a pipel seni boskopuman fu go taki nanga den Benyaminsma di ben de na a stonbergi fu Rimon. Ne den aksi den efu den ben wani libi bun baka nanga den. 14 Dati meki den Benyaminsma drai kon baka. Dan a pipel gi den man den uma fu Yabes-Gilead di den no ben kiri. Ma nofo umasma no ben de gi den. 15 A pipel ben sari den Benyaminsma, fu di Yehovah ben meki taki den nanga den tra lo fu Israel kon prati. 16 Dati meki den owru man fu Israel taki: „Wi kiri ala den uma na ini a lo fu Benyamin. Sobun, san wi o du nanga den man di tan abra èn di no abi wefi?” 17 Dan den taki: „Den Benyaminsma di de na libi ete musu kisi wan kontren pe den kan go libi, so taki wan lo no lasi gowe na ini Israel. 18 Ma wi no man meki den umapikin fu wi trow nanga den, bika den Israelsma ben sweri taki wan fluku musu kon na tapu a sma di e gi wan wefi na wan Benyaminsma.”

19 Te fu kaba den taki: „Luku, ibri yari wan fesa e hori gi Yehovah na Silo, wan presi di de na noordsei fu Betel, na owstusei fu a bigi pasi di e waka fu Betel go na Sikem èn na a zuidsei fu Lebona.” 20 Sobun, den taigi den Benyaminsma: „Un go kibri na ini den droifidyari. 21 Te unu e si den umapikin fu Silo e dansi komoto na ini a foto, un musu komoto na ini den droifidyari, dan un musu grabu den èn dwengi den fu go nanga unu na a kontren fu den Benyaminsma. Ibriwan fu unu musu teki wan umapikin fu Silo leki wefi. 22 Efu en papa, noso wan fu den brada fu en tyari unu go na fesi krutu, dan wi o taigi den: ’Wi e begi unu, yepi den man fu Benyamin, bika na a ten di wi ben e feti, wi no feni nofo uma fu kan gi den man disi. Te yu luku en bun, dan unu no ben wani gi den un umapikin noso un sisa. Sobun, sma kan taki dati unu no du san wi alamala ben sweri fu du.’”

23 Na so den Benyaminsma du. Ibriwan fu den grabu wan fu den uma di ben e dansi èn den teki den leki wefi. Dan den tyari den uma go na a kontren di den ben kisi. Den bow wan tu foto, dan den go libi drape.

24 Na so den Israelsma gowe. Ibriwan fu den drai go baka na en eigi lo èn na en eigi famiri. Sobun, di den komoto drape, ibriwan fu den drai go na en eigi kontren.

25 Na a ten dati nowan kownu ben de na ini Israel. Ibriwan sma ben e du soleki fa ensrefi wani.

Disi na a srefi leki Timnat-Sera. Luku Yos 19:50 nanga Yos 24:30.

Luku „Moro sani”, nr. 12.

Hebrewtongo: „seri.”

Sma ben e gebroiki den sortu tiki disi fu dyuku kaw fu meki den waka.

Disi na wan saka fu metibuba pe sma ben gwenti poti watra na ini.

Den wortu disi e sori taki wan sma ben sweri na fesi Gado, noso taki a ben gi ensrefi abra na Gado.

A sortu fensre disi no meki nanga grasi, ma a meki nanga udu lati noso nanga plata isri stanga.

Hebrewtongo: „A wán dusun fu mi.” Wan grupu fu wán dusun sma. Disi ben de wán fu den fasi fa den ben prati den lo na ini Israel.

Hebrewtongo: „Freide musu de nanga yu.”

Dati na brede di meki fu groto.

Disi na moimoi sani di meki leki munkenki.

Hebrewtongo: „go huru nanga a fesikoki.” Luku „Moro sani”, nr. 12.

Dati na Gideon. Luku Kru 6:32.

Luku „Moro sani”, nr. 12.

Luku a marki na Ge 29:14.

Luku „Moro sani”, nr. 8.

Hebrewtongo e sori wi taki disi kan abi fu du tu nanga wán popki nomo. Luku „popki” na „Moro sani”, nr. 24 fu kon sabi moro fu a fasi fa den ben e meki den sortu popki dati na ini owruten.

Luku a marki na Ge 31:19.

Luku a marki na Ge 31:19.

Luku „popki” na „Moro sani”, nr. 24.

Hebrewtongo: „Meki sani waka bun gi yu.”

    Sranantongo buku (1978-2025)
    Log Out
    Log In
    • Sranantongo
    • Seni en gi wan sma
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Log In
    Seni en gi wan sma