Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • w22 december blz. 14
  • Aksi fu leisiman

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

  • Aksi fu leisiman
  • A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre (Studie-Waktitoren)—2022
  • A srefi sortu tori
  • Yehovah ben de wan „Frulusuman” na ini Bijbel ten
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2008
  • Frutrow tapu a yeye fu Gado te sani e kenki na ini yu libi
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2004
  • „Leri mi fu du yu wani”
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2012
  • Meki wi alamala gi Yehovah nen glori
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2007
Moro sani
A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre (Studie-Waktitoren)—2022
w22 december blz. 14

Aksi fu leisiman

Na ini Psalm 61:8, David skrifi taki a ben o prèise Gado nen „fu têgo”. Disi wani taki dati a ben denki taki a no ben o dede noiti?

Kownu David e singi èn a e prei a harpu.

Nôno. A sani di David skrifi na ini a psalm dati na wan tru tori.

Luku san a skrifi na ini a vers dati èn na ini tra tekst pe a e taki wan srefi sortu sani: „Mi o singi prèisesingi fu gi yu nen glori fu têgo, so taki mi kan du ibri dei san mi ben sweri fu du.” „Yehovah mi Gado, nanga mi heri ati mi e prèise yu èn mi o tan gi yu nen glori fu ala ten.” „Mi o prèise yu nen fu ala ten, iya, fu têgo.”​—Ps. 61:8; 86:12; 145:1, 2.

Di David skrifi den wortu disi, a no ben e denki taki a no ben o dede noiti. A ben sabi taki Yehovah ben taki dati libisma ben o dede fu di den e du sondu. David ben sabi tu taki en srefi ben de wan sondusma (Gen. 3:3, 17-19; Ps. 51:4, 5). A ben sabi taki srefi getrow man soleki Abraham, Isak, nanga Yakob dede. Èn David ben e frustan taki wan dei a ben o dede tu (Ps. 37:25; 39:4). Ma den sani di a skrifi na Psalm 61:8 e sori taki a ben e angri fu prèise Gado fu têgo. Iya, David ben wani prèise Gado en heri libi langa.​—2 Sam. 7:12.

Te wi e luku den biginwortu fu Psalm 18, 51, nanga 52, dan wi kan si sortu sani ben pasa na ini en libi. Na ini Psalm 23, David e kari Yehovah wan skapuman di e tiri den skapu, a e gi den san den abi fanowdu, èn a e kibri den gi ogri. David srefi ben de so wan skapuman. Boiti dati, a ben wani dini Gado ’solanga a ben de na libi’.​—Ps. 23:6.

Hori na prakseri tu taki na Yehovah ben meki David skrifi ala den sani di a ben skrifi na ini Bijbel. David ben skrifi profeititori tu di ben e sori san ben o pasa furu yari baka dati. Fu eksempre, na ini Psalm 110, David ben taki fu wan ten pe en Masra ben o „sidon na [Gado] reti-anusei” na ini hemel èn a ben o kisi furu makti. Fu du san? Fu wini den feanti fu Gado èn fu „strafu den pipel fu grontapu”. David ben de wan afo fu a Mesias, a sma di o tiri grontapu komoto fu hemel èn di o de „wan priester fu têgo” (Ps. 110:1-6). Yesus ben taki dati a profeititori na ini Psalm 110 ben abi fu du nanga en èn taki a ben o kon tru na ini a ten di e kon.​—Mat. 22:41-45.

Iya, Yehovah meki David skrifi sani fu en ten èn fu a ten di e kon te a o kisi wan opobaka èn te a o prèise Yehovah fu ala ten. Sobun, Psalm 37:10, 11, 29 abi fu du nanga a ten fu David èn nanga a ten di e kon. Den vers dati kon tru na ini owruten Israel èn den o kon tru na heri grontapu na ini a ten di e kon te Gado o du san a pramisi.​—Luku paragraaf 8 fu na artikel „Yu o de nanga mi na ini Paradijs” na ini A Waktitoren disi.

Sobun, Psalm 61:8 nanga tra vers di e taki fu wan srefi sortu sani, e sori wi taki David ben wani gi glori na Yehovah na ini owruten Israel teleki a dede. Den vers disi e sori krin san David o man du na ini a ten di e kon te Yehovah o gi en wan opobaka.

    Sranantongo buku (1978-2025)
    Log Out
    Log In
    • Sranantongo
    • Seni en gi wan sma
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Log In
    Seni en gi wan sma