Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • rr blz. 116-117
  • A tru anbegi seti baka safrisafri

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

  • A tru anbegi seti baka safrisafri
  • Yehovah seti a tru anbegi baka
  • A srefi sortu tori
  • Fa wi ben kisi bijbel — Pisi toe
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1997
  • Den ben abi furu warderi gi Bijbel—Wan syatu pisi (William Tyndale)
    Moro tori
  • „Unu o kon na libi”
    Yehovah seti a tru anbegi baka
  • A Kownukondre seti na hemel
    Gado Kownukondre e tiri!
Moro sani
Yehovah seti a tru anbegi baka
rr blz. 116-117

FAKI 10A

A tru anbegi seti baka safrisafri

Wan fowtow fu a bladzijde na ini a buku
  • William Tyndale e vertaal Bijbel.

    „Bonyo ben e nakinaki na makandra”

    William Tyndale vertaal Bijbel na ini Ingrisitongo èn tra sma vertaal en na ini tra tongo

  • Charles T. Russell nanga wan tu tra brada.

    ’Titei nanga meti’

    Charles T. Russell nanga den mati fu en ben yepi sma fu kon sabi san Bijbel e leri trutru

  • Nathan H. Knorr, Joseph F. Rutherford, nanga Hayden C. Covington.

    „Den bigin libi èn den go tanapu”

    Baka di a pipel fu Yehovah „kon na libi” na ini 1919, den bigin preiki fayafaya

Go baka na kapitel 10, paragraaf 11-14

    Sranantongo buku (1978-2025)
    Log Out
    Log In
    • Sranantongo
    • Seni en gi wan sma
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Log In
    Seni en gi wan sma