Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA

Voetnoot

a Aladi a Hebrew wortu ’eʹrets vertaal na ini furu Bijbel leki „kondre” na presi fu „grontapu”, toku nowan reide de fu taki dati a wortu ’eʹrets na ini Psalm 37:11, 29 wani taki a kondre nomo di a pipel Israel ben kisi. Na ini a buku Old Testament Word Studies, di William Wilson skrifi, a wortu ’eʹrets wani taki „a heri grontapu, namku den pisi pe sma e libi, èn sosrefi den pisi pe sma no e libi. Te tra wortu gebroiki makandra nanga a wortu disi fu taki fu wan spesrutu sani, dan a abi fu du nanga wan pisi fu grontapu, noso wan pisi fu wan kondre.” Sobun, a Hebrew wortu disi moro furu wani taki a grontapu fu wi.—Luku De Wachttoren fu 1 yanuari 1986, bladzijde 31.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma