Voetnoot
a Na ini a fosi tongo pe Bijbel ben skrifi na ini, a wortu gi „lusu-paiman” abi fu du nanga wan prijs, noso wan diri sani di wan sma musu pai. Fu eksempre, a Hebrew wortu kafar wani taki „fu tapu wan sani”. Furu tron a abi fu du tu nanga a tapu fu sma sondu (Psalm 65:3). Wan tra wortu de di gersi a wan disi èn dati na kofer. Kofer abi fu du nanga a prijs di wan sma e pai fu tapu den sondu fu en, noso fu tan na libi (Eksodes 21:30). A Griki wortu litron di sma gwenti vertaal nanga „lusu-paiman”, kan vertaal tu leki „wan prijs di sma e pai fu kon fri” (Mateyus 20:28). Den Griki skrifiman ben gebroiki a wortu disi fu sori taki wan moni ben pai fu fri wan srafu noso fu pai gi wan sma di den ben tyari gowe leki strafuman na ini ten fu feti.