Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yehovah Gado Abi Sari-ati Nanga wan Fikapisi
    A Profeititori fu Yesaya — Leti gi a Heri Libisma Famiri I
    • ’A Sani Di Sproiti fu Yehovah’

      5, 6. (a) Fa Yesaya e taki fu a ten pe vrede de di e kon baka a hebi winti di musu kon ete? (b) San a wortu „sproiti” wani taki, èn san disi e sori ini a tori fu a kondre Yuda?

      5 Yesaya e taki na wan switi fasi now te a e luku go na wan ten pe moro vrede sa de, baka a hebi winti di e kon. A e skrifi: „A sani di Yehovah e meki sproiti [„a sani di sproiti (sproiti) fu Yehovah”, futuwortu] na a dei dati, sa tron wan moimoi sani èn wan sani fu kisi glori, èn a froktu fu a kondre sa de wan sani fu prisiri nanga en èn wan moi sani gi den wan fu Israèl di komoto gowe.”​—Yesaya 4:2.

      6 Dyaso Yesaya e taki fu a meki di sani o meki kon bun baka. A Hebrew zelfstandig naamwortu di vertaal nanga „sproiti” e sori go na ’a sani di gro, wan pransun, wan taki’. A abi fu du nanga a go di sani e go bun, nanga a kon di sani e kon moro furu èn nanga blesi fu Yehovah. So bun, Yesaya e taki krin fu sani di e gi howpu — a ten te a kondre o de sondro sma na ini èn di e kon krosibei, no sa tan fu têgo. Nanga a blesi fu Yehovah, a kondre Yuda, pe wan ten ala sani ben waka bun, sa meki bogobogo froktu baka.a​—Lefitikus 26:3-5.

      7. Na sortu fasi a sani di sproiti fu Yehovah sa „tron wan moimoi sani èn wan sani fu kisi glori”?

      7 Yesaya e gebroiki wortu di de krin fu frustan, fu taki fu a bigi kenki di de na en fesi. A sani di sproiti fu Yehovah sa „tron wan moimoi sani èn wan sani fu kisi glori”. Den wortu „moimoi sani” e tyari kon na wi prakseri a moifasi fu a Pramisi Kondre, di Yehovah ben gi a kondre dati na Israèl furu yarihondro na fesi. A kondre ben de so moi, taki sma ben e si en leki „a moimoi sani [„diri ston”, New American Bible] fu ala kondre” (Esekièl 20:6). So bun, den wortu fu Yesaya e gi a pipel a dyaranti taki a kondre Yuda sa meki kon bun baka ini a glori nanga moifasi di a ben abi fosi. Iya, a sa de leki wan moi diri ston na grontapu.

      8. Suma sa de drape fu nyan bun fu a kon di a moifasi fu a kondre e kon bun baka, èn san Yesaya e taki fu den firi fu den?

      8 Ma suma sa de drape fu nyan bun fu a kon di a moifasi fu a kondre e kon bun baka? „Den wan fu Israèl di komoto gowe”, na so Yesaya e skrifi. Iya, son sma sa tan na libi baka a pori di sa tyari bigi syen kon èn di Yesaya ben taki fu dati na fesi kaba (Yesaya 3:25, 26). Wan fikapisi fu den sma di pasa libilibi, sa drai go baka na Yuda èn teki prati na a meki di a sa meki kon bun baka. Gi den sma disi di sa drai go baka — „den wan di komoto gowe” — den bogobogo sani di a kondre fu den, di meki kon bun baka, sa meki, sa tron „wan sani fu prisiri nanga en èn wan moi sani” (Yesaya 4:2, futuwortu). A bigi syen di den ben kisi fu di a kondre ben de sondro sma na ini, sa kon tron wan nyun firi fu prisiri baka.

      9. (a) San ben pasa na ini 537 b.G.T. leki wan kontru fu den wortu fu Yesaya? (b) Fu san ede wi kan taki dati „den wan di komoto gowe” abi son wan na ini tu di gebore na ini katibo? (Luku a futuwortu.)

      9 Akruderi den wortu fu Yesaya, dan a bigi winti fu krutu ben doro na ini 607 b.G.T. di den Babilonsma ben pori Yerusalem èn furu Israèlsma ben lasi libi. Son sma ben pasa a pori libilibi èn den Babilonsma ben tyari den go na ini katibo ma efu Gado no ben sori sari-ati, dan no wan sma ben sa pasa a pori dati libilibi kwetikweti (Nehemia 9:31). Te fu kaba, den ben libi Yuda sondro sma na ini krinkrin (2 Kroniki 36:17-21). Baka dati, na ini 537 b.G.T., a Gado fu sari-ati ben meki „den wan di komoto gowe” drai go baka na Yuda, so taki den ben kan meki a tru anbegi kon bun bakab (Esra 1:1-4; 2:1). Psalm 137, di kande ben skrifi na a ten fu a katibo noso syatu baka dati, e taki heri moi fu na opregti berow di den katiboman disi di drai kon baka, ben abi. Di den ben de na ini Yuda baka, dan den ben wroko a gron èn ben sai siri na ini a kondre. ¡Prakseri fa den musu firi di den ben si taki Gado ben e blesi den muiti di den ben meki, so taki a gron ben meki sani gro, neleki „a dyari fu Eden” di ben abi wan fatu gron!​—Esekièl 36:34-36.

      10, 11. (a) Na sortu fasi den Bijbel Ondrosukuman ben de na ini katibo na „Babilon a Bigiwan” na a bigin fu a di fu 20 yarihondro? (b) Fa Yehovah ben blesi a fikapisi fu Israèlsma na yeye fasi?

      10 Na wan srefi fasi sani meki kon bun baka na ini a ten fu wi. Na a bigin fu a di fu 20 yarihondro, den Bijbel Ondrosukuman, soleki fa sma ben sabi den Kotoigi fu Yehovah na a ten dati, ben kon na ini katibo na yeye fasi na „Babilon a Bigiwan”, a grontapumakti fu falsi relisi (Openbaring 17:5). Ala di den Bijbel Ondrosukuman ben weigri fu teki furu falsi relisi leri, toku son idea nanga du fu Babilon ben abi krakti tapu den ete. Leki wan bakapisi fu a gens di sma ben gens den èn di kerki tiriman ben sutu faya gi, meki wan tu fu den ben poti na ini strafu-oso trutru. A kondre fu den na yeye fasi — a situwâsi fu den na relisi sei noso na yeye fasi — ben libi na baka sondro sma na ini.

      11 Ma na ini a lente fu 1919, Yehovah ben abi sari-ati nanga a fikapisi disi fu Israèlsma na yeye fasi (Galasiasma 6:16). A ben si taki den ben abi berow èn taki den ben angri fu anbegi en ini waarheid, dati meki a ben meki den kon fri fu a de di den ben de trutru na ini strafu-oso èn, san moro prenspari, fu katibo na yeye fasi. „Den wan [disi] di komoto gowe” ben de na ini a situwâsi na yeye fasi baka di Gado ben gi den èn di a ben meki sproiti pasa marki. A situwâsi disi na yeye fasi e hari sma èn e luku moi, èn dati e hari milyunmilyun tra sma di abi frede gi Gado, fu moksi densrefi nanga a fikapisi na ini a tru anbegi.

      12. Fa den wortu fu Yesaya e gi glori na a sari-ati di Yehovah abi nanga a pipel fu en?

      12 Dyaso den wortu fu Yesaya e gi glori na a sari-ati di Gado abi nanga a pipel fu en. Ala di den Israèlsma leki wan nâsi ben drai den baka gi Yehovah, toku a ben abi sari-ati nanga wan fikapisi di ben abi berow. Wi kan feni trowstu fu a sabi di wi sabi taki srefi den wan di e sondu seryusu kan drai go baka na Yehovah nanga howpu. Sma di abi berow no musu firi taki den no man kisi sari-ati fu Yehovah, fu di a no e weigri fu teki wan ati di de nanga sari (Psalm 51:17). Bijbel e gi wi a dyaranti: „Yehovah abi sari-atifasi èn bunfasi, a no e atibron esi èn a abi lobi bun-ati pasa marki. Neleki fa wan papa e sori den manpikin fu en sari-ati, na so Yehovah sori sari-ati na den wan di e frede en” (Psalm 103:8, 13). ¡Fu tru, so wan sari-ati Gado warti fu kisi ala wi prèise!

  • Yehovah Gado Abi Sari-ati Nanga wan Fikapisi
    A Profeititori fu Yesaya — Leti gi a Heri Libisma Famiri I
    • a Son sabiman e taki dati den wortu ’sproiti fu Yehovah’ e sori go na a Mesias, di no ben sa kon te leki a ten baka te Yerusalem meki kon bun baka. Ini den Arameisi Targum, den taki den wortu disi so: „A Mesias [Krestes] fu Yehovah.” A de wan moi sani fu si, taki baka ten Yeremia gebroiki a srefi Hebrew zelfstandig naamwortu (tseʹmach) te a e taki fu a Mesias leki „wan regtfardiki sproiti” di opo gi David.​—Yeremia 23:5; 33:15.

      b „Den wan di komoto gowe” ben abi son wan na ini tu di ben gebore na ini katibo. Wi kan si den wan disi leki sma di „komoto gowe”, fu di den no ben sa gebore noiti efu den afo fu den no ben pasa a pori libilibi.​—Esra 9:13-15; teki gersi Hebrewsma 7:9, 10.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma