13 Den wortu „Owru Testamenti” nanga „Nyun Testamenti”
2Kor 3:14—Grikitongo: ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης (epi tei anaknosei tes palaias diatekes);
Latijntongo: in lektione veteris testamenti
1611 |
|
King James Version. |
1997 |
|
Da Bijbel na ini Sranantongo. |
2002 |
|
Nyun Testamenti fu a Surinaams Bijbel Genootschap. |
2005 |
|
A Nyun-Grontapuvertaling fu den Kresten Griki Buku fu Bijbel, Brooklyn (New World Translation of the Christian Greek Scriptures, Brooklyn, 1950). |
Furu sma na ini a ten disi abi a gwenti fu kari a pisi fu Bijbel di ben skrifi na ini Hebrewtongo nanga Arameisitongo, „Na Owru Testamenti”. Disi abi fu du nanga san wi kan leisi na ini 2Kor 3:14 pe skrifi: „Ma den no ben man frustan sani krin, bika te na a dei fu tide a srefi duku e tapu den frustan te den e leisi na owru frubontu. A duku komoto soso nanga yepi fu Krestes.”
Ma dyaso na apostel Paulus no e taki fu ala den Hebrew nanga Arameisi Buku fu Bijbel. A no e taki tu dati den Kresten buku di skrifi nanga yepi fu santa yeye, de leki wan „nyun frubontu (noso testamenti)”. Na apostel e taki fu na owru Wètfrubontu di Moses ben skrifi na ini a Pentateuch (den fosi feifi buku fu Bijbel), èn dati na soso wan tu fu den buku di skrifi fosi den Kresten Buku fu Bijbel. Fu dati ede na apostel e taki na ini vers 15, „te den e leisi den buku fu Moses”.
Sobun, noti no e sori wi taki wi musu kari den Hebrew nanga Arameisi Buku fu Bijbel, „Na Owru Testamenti” èn taki wi musu kari den Kresten Griki Buku fu Bijbel, „A Nyun Testamenti”. Yesus Krestes srefi ben kari ala den santa buku fu Bijbel, „Gado Buku” (Mt 21:42; Mr 14:49; Yoh 5:39). Na apostel Paulus ben kari den buku disi „den Santa Buku” èn „Gado Buku” (Ro 1:2; 15:4; 2Ti 3:15). Fu dati ede, nofo buweisi de di e sori taki a fiti fu taki „Hebrew Buku fu Bijbel” na presi fu „Na Owru Testamenti”, èn fu taki „Kresten Griki Buku fu Bijbel” na presi fu „A Nyun Testamenti”.