Afrikanska bibelöversättningar
De äldsta översättningarna av hela Bibeln till ett afrikanskt språk utfördes i Egypten. De kallas de koptiska versionerna och anses datera sig från 200- eller 300-talet v.t. Omkring 300 år senare översattes Bibeln till etiopiska.
De hundratals språk som talades söder om Etiopien och Sahara och som inte hade något skriftsystem måste emellertid invänta missionärernas ankomst på 1800-talet. År 1857 var en milstolpe — då fullbordade Robert Moffat en översättning av Bibeln till tswana, ett språk som talas i södra Afrika. Han tryckte den också ark för ark på en handpress. Detta var den första fullständiga Bibeln som trycktes i Afrika, och det var också den första fullständiga översättningen till ett tidigare skriftlöst afrikanskt språk. Det är intressant att lägga märke till att Moffat återgav Guds namn med Yehova i sin översättning. I den version som år 1872 gavs ut av British and Foreign Bible Society (Brittiska och utländska bibelsällskapet) användes namnet Yehova i vissa viktiga uttalanden som Jesus gjorde och som finns nedtecknade i Matteus 4:10 och Markus 12:29, 30.
År 1990 hade hela Bibeln översatts till 119 afrikanska språk, och delar av den fanns tillgängliga på ytterligare 434 språk.