Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Galaterna 5:9
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 9 Lite surdeg får hela degen att jäsa.+

  • Galaterna 5:9
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 9 Lite surdeg får hela degen att jäsa.+

  • Galaterna
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2025
    • 5:9 it-1 378; w92 15/3 20

  • Galaterna
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 5:9 w80 15/10 17; w73 449; w72 391; w63 450; w52 272

  • Galaterna
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 5:9

      Insikt i Skrifterna, band 1, s. 378

      Vakttornet,

      15/3 1992, s. 20

  • Galaterna studienoter – kapitel 5
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 5:9

      surdeg: Eller ”jäst”. (Se Ordförklaringar och studienot till 1Kor 5:6.)

      får hela degen att jäsa: Eller ”sprider sig genom hela degen”, ”påverkar hela degen”. Det grekiska verb som används här, zymọō (”jäsa”), är besläktat med substantivet för ”surdeg”, zỵmē, som också förekommer i den här versen. Paulus använder samma uttryck i 1Kor 5:6, ”lite surdeg får hela degen att jäsa”. Det här var tydligtvis ett talesätt. Det Paulus vill få sagt är att precis som en liten surdeg får hela degen att jäsa, så kan falska lärare (i det här fallet förespråkare av omskärelsen) och deras läror påverka en hel församling negativt.

Svenska publikationer (1950–2026)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela