Fotnot
d ”Intill ändens tid” skulle kunna betyda ”under ändens tid”. Det ord som här översätts med ”intill” förekommer i den arameiska texten i Daniel 7:25 och betyder där ”under” eller ”för”. Ordet har en liknande innebörd i den hebreiska texten i 2 Kungaboken 9:22, Job 20:5 och Domarna 3:26. Men i de flesta översättningar av Daniel 11:35 återges det med ”intill”, och om detta är den korrekta förståelsen, måste ”ändens tid” här vara ändens tid för Guds folks uthärdande. — Jämför ”Må din vilja ske på jorden”, sidan 285.