Fotnot
a Eftersom många judar utanför Israel inte längre kunde läsa hebreiska flytande, insåg man snart i sådana judiska församlingar som den i Alexandria i Egypten att man behövde översätta Bibeln till det språk som talades på platsen. För att tillgodose det här behovet framställdes den grekiska Septuaginta-översättningen på 200-talet f.v.t. Den översättningen skulle längre fram bli en viktig källa vid textkritisk granskning.