-
Guds ord i det medeltida SpanienVakttornet – 2014 | 1 mars
-
-
BIBELN PÅ ARABISKA
I samband med den muslimska invasionen av Iberiska halvön på 700-talet introducerades ett nytt språk i Spanien. I de områden som muslimerna koloniserade blev arabiskan med tiden vanligare än latin, och därmed uppstod behovet av en bibelöversättning på det här språket.
Från 400-talet fram till 700-talet gjorde bibelöversättningar på latin och arabiska det möjligt för det spanska folket att läsa Guds ord.
Många arabiska översättningar av Bibeln, särskilt av evangelierna, var tveklöst i omlopp i Spanien under medeltiden. Tydligen översatte biskop Johan av Sevilla hela Bibeln till arabiska på 700-talet. Tråkigt nog har de flesta av de här översättningarna gått förlorade. Men en arabisk översättning av evangelierna från mitten av 900-talet finns i katedralen i León.
En arabisk översättning av evangelierna från 900-talet.
-