Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • De älskade Guds ord
    Vakttornet – 2009 | 1 juni
    • ”En praktisk omöjlighet”

      Den brittiske missionären Robert Morrison reste till Kina 1807 trots att hans familj och vänner avrådde honom. Hans mål var att ge ut hela Bibeln på kinesiska. Men det var ingen lätt uppgift. ”Arbetet var en praktisk omöjlighet”, menade Charles Grant, som vid den tiden var direktör för East India Company.

      När Morrison kom fram fick han veta att kineserna riskerade dödsstraff om de lärde utlänningar kinesiska. För att skydda sig själv och dem som var villiga att undervisa honom i språket höll sig Morrison inomhus en tid. I en rapport sägs det att ”han efter två års studier kunde tala mandarin och flera dialekter samt läsa och skriva” språket. Under tiden utfärdade kejsaren ett påbud som gjorde det till ett brott som var belagt med dödsstraff att trycka kristna böcker. Trots hotet fullbordade Morrison den 25 november 1819 sin översättning av hela Bibeln till kinesiska.

      År 1836 hade man tryckt omkring 2 000 exemplar av hela Bibeln, 10 000 exemplar av de kristna grekiska skrifterna och 31 000 separata delar av Bibeln på kinesiska. Kärleken till Guds ord hade gjort ”en praktisk omöjlighet” möjlig.

  • De älskade Guds ord
    Vakttornet – 2009 | 1 juni
    • [Bilder på sidan 10]

      Robert Morrison och hans översättning av Bibeln till kinesiska.

      [Bildkällor]

      In the custody of the Asian Division of the Library of Congress

      Robert Morrison, engraved by W. Holl, from The National Portrait Gallery Volume IV, published c.1820 (litho), Chinnery, George (1774-1852) (after)/Private Collection/Ken Welsh/The Bridgeman Art Library International

Svenska publikationer (1950–2026)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela