Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Vad har hänt med Guds namn?
    Vakttornet – 2010 | 1 juli
    • Jesu trogna efterföljare fortsatte att göra Guds namn känt efter Jesu död och uppståndelse. (Se rutan ”Använde de första kristna Guds namn?”) På pingstdagen år 33 v.t., just den dag då den kristna församlingen bildades, var en stor skara judar och proselyter samlade, och aposteln Petrus citerade då från Joels profetia: ”Var och en som anropar Jehovas namn skall bli räddad.” (Apostlagärningarna 2:21; Joel 2:32) De första kristna hjälpte människor av många olika nationaliteter att lära känna Gud och hans namn, Jehova. Vid ett möte som apostlarna och de äldre männen i Jerusalem hade sade därför lärjungen Jakob: ”Gud ... vände sin uppmärksamhet till nationerna för att från dem ta ut ett folk för sitt namn.” (Apostlagärningarna 15:14)

  • Vad har hänt med Guds namn?
    Vakttornet – 2010 | 1 juli
    • Använde de första kristna Guds namn?

      Under det första århundradet, på Jesu apostlars tid, bildades kristna församlingar i många länder. De här församlingarna samlades regelbundet för att studera Skrifterna. Innehöll deras kopior av Skrifterna Jehovas namn?

      Eftersom grekiska hade blivit det internationella språket använde många församlingar den grekiska Septuaginta. Den här översättningen av de hebreiska skrifterna färdigställdes på 100-talet f.v.t. Några kännare påstår att när Septuaginta-översättningen gjordes ersattes Guds namn alltid med titeln Kỵrios, det grekiska ordet för ”Herre”. Men den uppfattningen stämmer inte med fakta.

      De fragment som avbildas här är avsnitt ur den grekiska Septuaginta från det första århundradet f.v.t. Mitt i den grekiska texten kan man tydligt se Jehovas namn återgivet med de fyra hebreiska bokstäverna יהוה (JHWH), som brukar kallas tetragrammet. Professor George Howard skrev: ”Vi har tre skilda förkristna kopior av den grekiska Septuaginta-översättningen, och inte en enda gång har tetragrammet översatts kyrios eller översatts över huvud taget. Vi kan nu så gott som säkert säga att det var en judisk sed före, under och efter den nytestamentliga perioden att skriva Guds namn ... mitt i den grekiska texten i Skrifterna.” (Biblical Archaeology Review)

      Använde Jesu apostlar och lärjungar Guds namn i sina inspirerade skrifter? Professor Howard konstaterade: ”När Septuaginta-översättningen, som den nytestamentliga kyrkan använde och citerade från, innehöll den hebreiska formen av Guds namn, tog utan tvivel de nytestamentliga skribenterna med tetragrammet i sina citat.”

      Vi kan därför med säkerhet dra slutsatsen att de första kristna kunde läsa Guds namn både i översättningar av de hebreiska skrifterna och i avskrifter av de kristna grekiska skrifterna.

Svenska publikationer (1950–2026)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela