-
LettlandJehovas vittnens årsbok 2007
-
-
Vittnena i Lettland blev särskilt glada över att få nummer av Vakttornet på ryska. Pauls och Valija Bergmanis översatte dem till lettiska för hand i skrivböcker.
”VI HADE BARA ETT ENDA EXEMPLAR AV VAKTTORNET”
Under 1970- och 1980-talen fick estländska bröder Vakttornet på mikrofilm i Ryssland, och de smugglade sedan in den i Lettland. Eftersom fotografering var en populär hobby på den tiden, hade bröderna det de behövde för att kunna framkalla negativen hemma och göra kopior för att dela ut. Ibland kom även andra publikationer in i landet den vägen, främst från Litauen och Ukraina.
”Vi hade bara ett enda exemplar av Vakttornet, och det fick vi samsas om”, berättar Vida Sakalauskiene, som då var i tioårsåldern. ”Under en tid fick varje grupp tidskrifterna på fotopapper som framkallats från negativ, och de skickade varje tidskrift mellan sig så att alla skulle kunna läsa den och göra anteckningar. Ingen fick behålla den i mer än 24 timmar. Under mötet hade studieledaren tidskriften, och vi svarade på frågorna ur minnet eller med hjälp av våra anteckningar.” Den här andliga anordningen hjälpte Vida att stå fast för sanningen i skolan. Den hjälpte också hennes bror, Romualdas, att bevara sin trohet när han fick sitta i fängelse på grund av att han som kristen var neutral.
-
-
LettlandJehovas vittnens årsbok 2007
-
-
[Bild på sidan 194]
Pauls och Valija Bergmanis översatte ”Vakttornet” till lettiska för hand i skrivböcker
[Bild på sidan 194]
Med hjälp av mikrofilm (visas här i naturlig storlek) kunde bröderna framkalla, kopiera och sprida ”Vakttornet”
-