Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Syriska handskrifter ger inblick i tidig bibelöversättning
    Vakttornet – 2014 | 1 september
    • Den andra handskriften som har överlevt fram till våra dagar är Codex Syrus Sinaiticus. Det är nu som de äventyrslystna tvillingsystrarna som nämndes i början av artikeln kommer in i bilden. Även om Agnes inte hade någon universitetsexamen lärde hon sig åtta språk, bland annat syriska. År 1892 gjorde hon en häpnadsväckande upptäckt i Katarinaklostret i Egypten.

      I en av de mörka innersta kamrarna hittade hon en syrisk handskrift. Enligt Agnes själv hade den ”ett frånstötande yttre, för den var väldigt smutsig, och nästan alla dess blad satt ihop eftersom den hade förblivit orörd” i århundraden. Det var en palimpsest,a dvs. en handskrift där den ursprungliga texten raderats och ersatts, i det här fallet med en syrisk text om kvinnliga helgon. Men Agnes kunde urskilja lite av den undre skriften. Längst upp på sidorna såg hon orden ”av Matteus”, ”av Markus” och ”av Lukas”. Det hon hade i sin hand var en nästan komplett syrisk kodex med de fyra evangelierna! Forskare tror i dag att den här kodexen skrevs under senare delen av 300-talet.

  • Syriska handskrifter ger inblick i tidig bibelöversättning
    Vakttornet – 2014 | 1 september
  • Syriska handskrifter ger inblick i tidig bibelöversättning
    Vakttornet – 2014 | 1 september
    • a Det grekiska ordet palịmpsestos betyder ”åter skrapad”.

Svenska publikationer (1950–2026)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela