Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Filippinerna
    Jehovas vittnens årsbok 2003
    • De första stegen i offsettryckning

      All verksamhet i tjänsten och i församlingarna skulle bli mycket svårare utan den utmärkta bibliska litteratur som vi har. Under många år trycktes den litteratur som behövdes i Filippinerna i Brooklyn. Men i början av 1970-talet byggdes ett tryckeri på avdelningskontorets område i Quezon City. Där installerades en likadan högtryckspress som fanns i Brooklyn. Det gjorde att man nu kunde trycka alla tidskrifter som behövdes.

      Under 1970-talet blev det tydligt att den grafiska industrin höll på att ersätta den här tryckmetoden som inbegrep blysättning med offsettryckning. De anvisningar världshögkvarteret gav var att vi också successivt skulle göra den förändringen.

      Avdelningskontoret köpte 1980 fotosättningsutrustning. Det sydafrikanska avdelningskontoret hade skaffat samma slags utrustning och delade med sig av sina erfarenheter till Filippinerna. Det här datoriserade fotosättningssystemet användes tillsammans med en liten arkoffsetpress som inköptes ungefär samtidigt.

      Den här utrustningen gjorde det möjligt för bröderna att i liten skala lära sig den teknik som används vid offsettryckning. David Namoca, som redan hade stor erfarenhet av att arbeta vid sättmaskiner (Linotype) som användes vid högtrycksmetoden, lärde sig hur fotosättningsutrustningen skulle användas. Andra bröder lärde sig hur man gör offsetplåtar och hur den nyinköpta tryckpressen skulle köras. Det gjorde att avdelningskontoret redan i slutet av 1980 kunde använda offsetmetoden för att trycka tidskrifter och Tjänsten för Guds kungarike på språk som hade små upplagor.

      Övergången till offsettryckning ledde också till att datorer började användas för att hjälpa bröder och systrar vid översättning och annat förberedande arbete fram till tryckningen. Steg för steg fick bröderna erfarenhet och tillförsikt. Så småningom kunde de genom att använda de här metoderna både förbättra kvaliteten hos det tryckta materialet och öka produktionen. Bröderna var faktiskt så angelägna om att göra framsteg att de 1982 tryckte Nyheter om Guds rike nr 31, en fyrfärgstraktat, genom att använda en offsetpress avsedd för bara en färg. Papperet passerade igenom pressen sex gånger – fyra gånger för fyrfärgssidan och två gånger för sidan med tvåfärgstryck. Det var ett enormt arbete, och kvaliteten blev väl inte den allra bästa, men alla gladde sig över att se Nyheter om Guds rike i fyrfärg producerad på egen utrustning.

      Det som här utfördes var början på någonting större, men hur skulle övergången till enbart datoriserad fotosättning och offsettryckning genomföras? Det fanns en del planer inom Jehovas organisation, och avdelningskontoret i Filippinerna skulle snart få nytta av dem.

      Jehovas organisation utvecklar MEPS

      Den styrande kretsen gav sitt godkännande åt att utveckla ett datoriserat fotosättningssystem som skulle fylla de unika behov som förkunnandet av de goda nyheterna på mängder av språk medför. Detta flerspråkiga elektroniska fotosättningssystem (MEPS) utvecklades i Brooklyn. Även om den kommersiella utrustning som under en tid användes av avdelningskontoret hade introducerat datorer och offsettryckning i begränsad omfattning, skulle MEPS göra det möjligt för Filippinerna och andra avdelningskontor över hela världen att gå vidare inom det här området.

      Två gifta par från Filippinerna inbjöds att komma till Wallkill i staten New York. Bröderna fick utbildning i skötseln av MEPS-datorerna och användningen av MEPS-programmen i arbetet fram till tryckning. Ett annat par, Florizel Nuico och hans hustru, stannade i Brooklyn, där broder Nuico fick lära sig att köra offsetpressar av märket MAN. Det var precis vad avdelningskontoret i Filippinerna behövde för att helt och hållet kunna gå över till användning av datorer i arbetet före tryckning och till offsettryck.

      År 1983 anlände en MAN offsetpress till Filippinerna. Den monterades med hjälp av Lionel Dingle från avdelningskontoret i Australien. Broder Nuico började lära filippinska bröder det han själv fått lära sig i Brooklyn. I slutet av 1983 framställdes de första tidskrifterna på den här pressen. Men utrustningen var inte helt komplett, och därför framställdes tidskrifterna under en tid genom en kombination av blysättning och offsettryckning.

      Men det dröjde inte länge förrän allt var i funktion. Den första MEPS-datorn anlände i slutet av 1983, och de två bröder som hade fått utbildning i Wallkill började undervisa andra i hur man sköter och underhåller MEPS-utrustningen. Snart var produktionen i gång. Många beteliter fick grundlig undervisning i hur man använder systemet vid översättning, inskrivning av text, ombrytning och fotosättning och dessutom hur man reparerar datorer. Ett sådant övningsprogram är komplicerat i Filippinerna på grund av att man använder många språk. Vakttornet framställs förutom på engelska på sju andra språk. MEPS var väl lämpat för den uppgiften.

      De publikationer som framställdes hade märkbart bättre kvalitet. Cesar Castellano, en tryckeriarbetare, säger om dem som utförde tryckningen: ”De flesta av våra bröder är jordbrukare. En del hade inte några tekniska kunskaper. Det är imponerande att se hur Jehova genom sin ande gör det möjligt för bröderna att utföra många saker, däribland tryckning.” Bröderna skaffade sig kunskap, och förkunnarna på fältet fick publikationer som blev alltmer tilltalande. Men det fanns en mycket viktigare fördel – en andlig – som blev möjlig genom de här tekniska framstegen i tryckerimetoderna.

      Andlig föda samtidigt

      När tidskrifterna som skulle användas i Filippinerna trycktes i Brooklyn, tog det sex månader eller mer innan det som fanns i de engelska tidskrifterna publicerades på de filippinska språken. Tidskrifterna översattes i Filippinerna, men det tog ändå lång tid att skicka manuskript och korrektur fram och tillbaka och att till sist frakta över de tryckta tidskrifterna. När tryckningen av tidskrifterna på 1970-talet flyttades till Filippinerna sparade man tid, men innehållet var fortfarande sex månader efter de engelska tidskrifterna. Många filippinska vänner tänkte: Så underbart det skulle vara att få materialet samtidigt som det gavs ut på engelska. Under många år var det bara en dröm.

      Men genom utvecklandet av MEPS och förändrade produktionsmetoder blev det som tidigare varit en dröm verklighet. Den styrande kretsen insåg att det skulle ha en mycket stor enande verkan på alla som tillhör Jehovas folk om de fick studera samma stoff samtidigt. Det målet uppnåddes, och i januari 1986 gavs Vakttornet ut samtidigt med den engelska upplagan på fyra inhemska språk: cebuano, hiligaynon, iloko och tagalog. Snart blev det så med fler språk. Vilken överraskning det sedan blev vid sammankomsterna 1988 när boken Uppenbarelsens storslagna höjdpunkt är nära! kom ut på tre inhemska språk samtidigt som den kom ut på engelska! Vännerna var lyckliga – inte bara för att de nu hade litteratur av högre kvalitet att erbjuda de intresserade, utan också för att de samtidigt med de flesta andra bröder och systrar över hela världen fick del av samma andliga program.

      De här förbättringarna i fråga om våra tryckta publikationer kom vid en tid då förhållandena var oroliga i vissa delar av landet. Litteraturen framhävde att alla ständigt måste göra Jehova till sitt fäste.

  • Filippinerna
    Jehovas vittnens årsbok 2003
    • [Bild på sidan 186]

      Datoriserad fotosättning började användas 1980

Svenska publikationer (1950–2026)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela