-
Lösen, friköpandeInsikt i Skrifterna, band 2
-
-
Tanken på friköpande eller återlösning uttrycks emellertid oftare och mer fullständigt med hjälp av det grekiska substantivet lỵtron och uttryck som är besläktade med det.
Lỵtron (avlett av verbet lỵō, ”lösa”, ”lösa upp”) användes särskilt av grekiska författare om det pris eller den lösesumma som betalades för att friköpa krigsfångar eller slavar. (Jfr Heb 11:35.) På de två ställen i Bibeln där ordet används talas det om att Kristus kom för att ge ”sin själ till en lösen i utbyte mot många”. (Mt 20:28; Mk 10:45)
-
-
Lösen, friköpandeInsikt i Skrifterna, band 2
-
-
Det besläktade ordet antịlytron förekommer i 1 Timoteus 2:6. I Parkhursts Greek and English Lexicon to the New Testament definieras det som ”en lösen (lösepenning), ett återlösningspris eller snarare en motsvarande lösen”. Parkhurst citerar teologen Hyperius, som säger: ”Det betecknar egentligen ett pris som betalas för att köpa en fånge fri från fienden och det slags utväxling där en persons liv friköps med en annan persons liv.” Han avslutar med att säga: ”Aristoteles använder således verbet [antilytrọō] när han talar om friköpa liv med liv.” (London 1845, sid. 47) Kristus gav alltså ”sig själv till en motsvarande lösen för alla”. (1Ti 2:5, 6)
-