-
Att tjäna Jehova med en självuppoffrande andeVakttornet – 1993 | 1 juni
-
-
a Det grekiska ord som återges med ”sten att snava på” (γινώσκω, skạn·da·lon) var ursprungligen ”benämningen på den del av en snara där man fäster lockbetet, följaktligen själva fällan eller snaran”. — Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words.
-
-
Att tjäna Jehova med en självuppoffrande andeVakttornet – 1993 | 1 juni
-
-
2. Hur reagerade Petrus på Jesu ord om sitt kommande lidande, och vad svarade Jesus?
2 Jesu dagar är räknade, och Petrus blir indignerad över en så till synes ohygglig tanke som att Messias faktiskt skall bli dödad. Han kan inte acceptera detta, och därför törs han tillrättavisa sin Herre. Driven av de bästa avsikter uppmanar han honom impulsivt: ”Var barmhärtig mot dig själv, Herre; du skall inte alls få detta slut.” Men Jesus förkastar omedelbart Petrus’ missriktade vänlighet lika beslutsamt som man skulle krossa huvudet på en giftig orm: ”Försvinn bakom mig, Satan! Du är för mig en sten att snava på, eftersom du inte tänker Guds tankar utan människors.” — Matteus 16:22, 23.
3. a) Hur gjorde Petrus sig oavsiktligt till ett redskap åt Satan? b) Hur var Petrus en sten att snava på för en självuppoffrande kurs?
3 Petrus hade oavsiktligt gjort sig till ett redskap åt Satan. Jesus svarar lika bestämt som han gjorde när han svarade Satan i vildmarken. Där försökte Djävulen fresta Jesus med ett bekvämt liv och kungamakt utan att behöva lida. (Matteus 4:1—10) Nu uppmuntrar Petrus Jesus att vara snäll mot sig själv. Jesus vet att detta inte är hans Faders vilja. Hans liv måste vara självuppoffrande och inte ett liv som går ut på att tillfredsställa det egna jaget. (Matteus 20:28) Petrus blir en sten att snava på för en sådan kurs; hans välmenande deltagande blir en snara.a Men Jesus inser tydligt att om han skulle umgås med tankar om ett liv fritt från uppoffringar, skulle han förlora Guds ynnest genom att fångas i dödens grepp av en satanisk snara.
-