Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Kalla på ”de äldre männen”
    Vakttornet – 1993 | 15 maj
    • Aposteln skrev också: ”Var och en måste bära sin egen börda.” — Galaterna 6:1, 2, 5; verserna 2 och 5 enligt 1981 års svenska översättning.

      19 Hur kan det sägas att vi skall bära varandras bördor men att var och en ändå skall bära sin egen börda? Svaret har att göra med att det är två olika grekiska ord som har återgetts med ”bördor” respektive ”börda” i 1981 års översättning och att dessa båda ord har olika betydelse. Om en kristen råkade i andliga svårigheter som är mycket betungande för honom, skulle de äldste och andra medtroende bistå honom och på så sätt hjälpa honom att bära sina ”bördor”. Men den enskilde kristne själv förväntas bära sin egen ”börda” av ansvar inför Gud.a De äldste bär med glädje sina bröders ”bördor” genom att ge uppmuntran och på Bibeln grundade råd och genom att frambära bön. Men de äldste avlyfter inte vår egen ”börda” av andligt ansvar. — Romarna 15:1.

  • Kalla på ”de äldre männen”
    Vakttornet – 1993 | 15 maj
    • a I A Linguistic Key to the Greek New Testament av Fritz Rienecker definieras det grekiska ordet for·tị·on i Galaterna 6:5 så här: ”En börda som man förväntas bära.” I samma verk sägs det vidare: ”Det användes som militärterm för att beteckna en mans eller en soldats personliga packning.”

Svenska publikationer (1950–2026)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela