HEBREISKA (språk)
(Se också Akrostisk poesi; Hebréer)
(Lägg märke till den centrerade rubriken nedan: Förteckning, ord)
abstrakta begrepp: it-1 933
Adam talade troligen: it-1 928-929, 936; si 306
adjektiv: it-1 937
alfabet: it-1 932-933, 937-938; g 11/07 16-17
källa till grekiska alfabetet: it-1 816, 933
uppställning: it-1 937
alfabetet:
’alef: it-1 58
bēth: it-1 285
gimel: it-1 796
he’: it-1 922
waw: it-2 1259; si 330
zajin: it-2 1260
chēth: it-1 397
tēth: it-2 1075
jōdh: it-1 1262; wp17.4 13
kaf: it-2 7-8
lamedh: it-2 194
mem: it-2 320
nun: it-2 487
samekh: it-2 784
‛ajin: it-1 52
pe’: it-2 591
tsadhē: it-2 1133
qōf: it-2 674
sin, shin: it-2 855
taw: it-2 1061
användning:
fram till 70 v.t.: it-1 930-932
första århundradet v.t.: w89 15/7 24
arkeologiska fynd: it-1 930
Siloaminskriften (Hiskias tunnel): it-1 143, 960
”athbash” (kryptogram):
Leb-Kamaj: it-2 205
Sesak: it-2 830
benämningen hebreiska som den används i de kristna skrifterna: it-1 931-932
betonade stavelser: it-1 938
Bibelns användning: nwt 1635
Bibeln skrevs på: w15 15/12 5; si 8
bibelutgåvor:
Hutter, Elias (1587, 1599): w17.12 13; wp17.4 11-12
dryftande: it-1 928-938; si 306
”far” i hebreiska grundtexten: it-1 191
former av Guds namn: sgd 1-2; it-1 324; wp17.4 13; nwt 1667-1668
förnyat intresse: it-1 932
grammatik: it-1 935-937; si 329-330
kön framgår: it-1 1079
homografer: si 328-329
Jesus och lärjungarna talar: it-1 932; nwt 1635; w08 1/8 26
ljudhärmande ord: it-1 656; it-2 444, 902, 1295
majestätsplural: it-1 837; rs 381
Matteus evangelium: it-1 130-131; it-2 304, 910, 1308; w09 1/11 23; w96 15/8 11, 13; si 176, 316; w93 15/9 8; w89 15/7 24
Shem-Tobs version: w97 15/8 30; w96 15/8 13
”minsta bokstav” (Mt 5:18): wp17.4 13
namn: it-2 443-446; w09 1/2 13-14
om man måste lära sig hebreiska för att förstå Bibeln: w09 1/11 20-23; w09 15/12 3
ordförråd i forntiden: it-1 930
poesi: ijwbv artikel 60; it-1 933-935; it-2 1188; g01 8/6 21-22; si 102, 107
akrostikon: ijwbv artikel 45; it-2 60, 1188; mwb16.09 3; si 102, 130-131
Klagovisorna: w07 1/6 8; si 130-132
prefixet ben: it-1 263-264
regionalt uttal: it-2 835
siffror: it-2 1052
skrift: it-1 932-933, 937-938; it-2 905
accenttecken: it-1 932; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28
forntida skrift: it-1 143, 932, 960
kvadratskrift: it-1 932-933
siffror: it-2 1051-1052
vokaltecken: it-1 932, 938; it-2 905; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28; si 311
stabilitet: it-1 929-930
substantiv: it-1 936-937
särdrag: it-1 933
transkription: it-1 937-938
ursprung: it-1 928-929; it-2 980; si 306
uttal av hebreiska ord: km 1/88 2
verb: it-1 935-936; w15 15/12 15, 17; si 329-330
waw consecutivum: si 330
översättning: it-1 933
Förteckning, ord
‛adh (evighet): it-2 569; w08 1/8 31
’adhamah (jord, mark): it-1 1292
’Adhonaj (suveräne Herren): it-1 996; it-2 1013
’af (vrede): it-2 1238
’alah (ed, förbannelse): it-1 493
‛almah (ung kvinna, jungfru): it-1 1094
‛amadh (stå, stå upp, träda fram): w87 1/7 17
ʼaman (tro, utöva tro, vara trogen): nwt 1628; w91 15/9 10
’amen (amen): it-1 76; w09 1/6 27
‛am ha’arets (infödda, landets folk): it-2 199-200; jy 198; w95 1/4 10; gt kapitel 85
‛aravah (Araba, ökenslätt): it-2 935
ʽarum (försiktig): w90 15/10 30
’avaddōn (tillintetgörelse): it-1 9
‛awon (missgärning): it-2 1033-1034
‛aza’zel (asasel): it-1 168-169; nwt 1629
ba‛al (ägare, herre): it-1 210; w95 15/7 12
bara’ (skapa): ijwbv artikel 2
belija‛al (oduglighet, onyttighet, värdelöshet): it-1 261
berith (förbund): it-1 680
biʼah (ingång): w96 15/8 13
bin (förstå, urskilja): it-1 720
bissar (frambära goda nyheter): w88 1/1 3
boʼ (komma): w96 15/8 12-13
chanef (avfälling): it-1 193
chanukkah (invigning): it-1 1104-1105
chaqaq [mechoqeq] (rista in [befälhavarstav, lagstiftare]): it-1 253; it-2 190-191
chasil (kackerlacka): it-2 5-6
chata’ (synda, missa): it-2 1028-1029
chelev (fett, bästa): it-1 616; w08 15/12 32
chesedh (kärleksfull omtanke, lojal kärlek): w23.08 5; it-1 238; it-2 170, 230; nwt 1639; w12 1/11 22; w01 1/10 20; w97 1/8 19; w91 15/7 14; w88 15/3 17-18
da‛ath (kunskap): it-2 147
‛edh (vittne): jv 12
‛edhah (menighet): it-1 706; it-2 338
’El, ’elim (Gud, gudar): it-1 837; it-2 274
‛eljōn (den Högste): it-1 1082-1083
’elohim (Gud, gudar): ijwbq artikel 125; ijwbv artikel 2; it-1 837-838, 1170; ti 13-14
ʼemeth (sannfärdighet, sanning): it-2 796; w95 1/7 5-7
’erets (jord): it-1 1292; it-2 1251; w06 15/8 5; w86 15/10 30
‛evedh (slav, tjänare): it-2 1110-1111
‛ezer (hjälpare): w95 15/7 11
ga‛al (finna motbjudande): it-2 407
ga’al (köpa tillbaka, återköpa): it-2 1266
gamal (kamel): w87 1/12 31
gan (trädgård): w89 15/8 10-11
ger (bofast främling): it-1 359-360
gibborim (väldiga män): it-2 465
gillulim (smutsiga avgudar): it-1 200; w87 1/11 16
go’el (blodshämnare, friköpare, återköpare): it-1 353; it-2 258-259, 719, 1266
gōj (nation): it-2 453
haghah (meditera): it-2 311; w92 1/8 31
hajah (visa sig vara): it-1 1175
halelu-Jah (lovprisa Jah): it-1 893, 1131, 1169; si 103-104
Har Meghiddōn (Harmageddon): mrt artikel 94
hawah (bli): sgd 5; it-1 1166, 1175; nwt 1671; g04 22/1 9
hēlel (lysande): it-2 805-806
hishtachawah (böja sig ner, kasta sig ner): it-2 1086, 1257-1258
’i (ö, kustland): it-2 1285
ʼish (man, äkta man): w95 15/7 12
‛ivri (hebré): it-1 923-924
jadha‛ (känna [till]): it-2 147
jathōm (faderlös pojke): w94 15/1 31
Jehowah tseva’ōth (härarnas Jehova): it-1 1072
jeledh (barn): it-1 1115
kafar (bringa försoning, gottgöra): ijwbq artikel 104; it-1 709
kavōdh (härlighet, ära): it-1 1073; it-2 1283; w97 1/11 26; w91 1/2 10
kinnōr (lyra): it-2 243; g 3/11 15
kofer (något som täcker över, lösen): ijwbq artikel 104; cl 141; it-2 257-258; w91 15/2 12
malʼakh (budbärare, ängel): nwt 1652
maʼōr (ljuskälla): si 329
mashiach (en som är smord, Messias): it-2 349; w09 1/8 31; w92 1/10 7
mashmannim (feta rätter): w08 15/12 32
mezimmah (tankeförmåga): w02 15/8 21
mezuzah (dörrpost): it-1 487; it-2 354
miqra’ (sammankomst): it-2 339, 785
mishpat (dom, rättvisa): it-1 459; it-2 728
mōh‛edh (mötesplats, fastställd tid, högtid): it-2 338-339
nachal (flod, regnflodsdal): it-1 633; it-2 691
nadhiv (ädling, förnäm person): it-2 205
naghidh (ledare): it-2 205
nasa’ (förlåta): it-1 700
naviʼ (profet): it-2 640; w94 15/9 10
nazar (överlämna): it-2 1298
nefesh (själ): ijwbq artikel 71; it-1 98-99; it-2 882-885; bh 208-210; w99 1/4 14-15; ie 19; w96 1/8 5; w96 15/10 5; rs 156, 346-347
nefilim (nefilim): it-2 465
neghedh (komplement): w95 15/7 11
neshamah (andedräkt, något som andas): it-1 98-100; wi 23
nesher (örn): it-2 1295
netser (telning, skott): it-1 828; it-2 449; ip-1 159
nezer (diadem, överlämnandetecken): it-2 103, 1298
niddah (något motbjudande): it-2 406-407
ʼohr (ljus): si 329
‛ōlam (evig, oöverskådlig tid): w22.12 3; it-2 569; w15 15/12 14; w08 1/8 31
padhah (friköpa): it-2 258; w91 15/2 12
pardes (paradis, park): it-2 580, 583
qahal (församling): it-1 705; it-2 339
qesitah (penningstycke): w98 1/5 30
qin’ah (avund, nitälskan, svartsjuka): it-1 208
qodhesh (helig, helighet): it-1 969
quts (finna motbjudande, skräck): it-2 407
ra‛ (ond, olycksbringande): it-2 546-547
racham (visa barmhärtighet, ha medlidande): cl 250-251; it-1 235; w03 1/7 18-19; w94 1/11 9-10
rachamim (barmhärtighet): it-1 235, 238
rachash (sjuda): w87 1/3 16
raqia‛ (öppen rymd): it-2 1292-1293
reʼem (vildoxe): w92 1/6 31
ruach (ande): ijwbq artikel 81; it-1 91-96, 98-101; bh 210; w99 1/4 16-17; ie 24; rs 29-30
sachaq (skratta): it-2 498
sakhal (ha insikt): it-1 1097
sal (korg): it-2 82-83
sar (furste, anförare, föreståndare): it-1 653; dp 176
saris (hovfunktionär, eunuck): it-1 10
satan (motståndare, Satan): it-2 804; w88 1/9 8
serafim (de brännande [brinnande]): it-2 826
shachaq (skyarna): it-1 1010
Shaddaj (den Allsmäktige): ijwbq artikel 125; it-1 63-65; jd 45
shalōm (fred, frid): it-1 638; w91 1/3 16; w91 15/4 6; w90 15/4 4; w88 15/2 15; w87 15/1 26; w86 1/5 29
shama‛ (höra, lyssna, lyda): it-2 240
shamen (vara fet, bli fet): w08 15/12 32
she’ōl (Sheol): ijwbq artikel 66; it-2 833-834; bh 212-213; w06 15/6 5; pe 82-83
sheqets (något vämjeligt): it-2 1247
shevu‛ah (ed): it-1 493
shiqquts (vämjelighet): it-2 1247
shōfar (horn): it-1 1035
sōfer (avskrivare): it-2 906, 908
tam (oklanderlig, klanderfri): it-1 1135; it-2 521-522, 562-563
tamam (vara [bli] färdig [fullbordad]): it-2 521-522
tamim (oklanderlig, klanderfri, felfri, fullkomlig): it-2 521-522, 562-563
tappuach (äpple): it-2 1283
tōledhōth (släkter, historia): it-2 395, 924-925
tom (ostrafflighet, uppriktighet, oskuld): it-2 562-563
tōrah (lag): ijwbq artikel 122; cl 131; w02 15/4 14; w92 1/11 12-13
tsanua‛ (blygsam): it-1 354
tsaraʽath (spetälska): w09 1/2 19
tsechoq (skratt): it-2 902
tsedheq (rättfärdighet): it-2 722-723; w98 1/8 7-8
zadhōn (förmätenhet): it-1 701
zera‛ (avkomma, säd): it-1 202-203