INTERNETOVÁ KNIŽNICA Strážnej veže
INTERNETOVÁ KNIŽNICA
Strážnej veže
slovenský posunkový jazyk
  • BIBLIA
  • PUBLIKÁCIE
  • ZHROMAŽDENIA

Poznámka pod čiarou

a Pôvodné výrazy v Biblii, ktoré sa prekladajú slovom „výkupné“, nesú význam ceny alebo hodnoty, ktorá je za niečo zaplatená. Napríklad prvotný význam hebrejského slovesa kafar je „pokryť“ alebo „prikryť“. (1. Mojžišova 6:14) Tento výraz sa zvyčajne vzťahuje na prikrytie hriechov. (Žalm 65:3) Od tohto slovesa je odvodené podstatné meno kófer, ktoré označuje konkrétnu cenu použitú na zaplatenie alebo vykúpenie. (2. Mojžišova 21:30) Grécke slovo lytron, ktoré sa prekladá ako „výkupné“, môže byť preložené aj ako „cena na vykúpenie“. (Matúš 20:28; The New Testament in Modern Speech od R. F. Weymoutha) Grécki pisatelia tento termín používali na označenie platby za vykúpenie vojnového zajatca alebo otroka.

Publikácie v slovenskom posunkovom jazyku (2000 – 2025)
Odhlásiť sa
Prihlásiť sa
  • slovenský posunkový jazyk
  • Poslať odkaz
  • Nastavenia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Podmienky používania
  • Ochrana súkromia
  • Nastavenie súkromia
  • JW.ORG
  • Prihlásiť sa
Poslať odkaz