Watchtower BIBLIOTEKA ONLINE
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Tetun Dili
Á
  • Á
  • á
  • É
  • é
  • Í
  • í
  • Ó
  • ó
  • Ú
  • ú
  • Ã
  • ã
  • Ç
  • ç
  • Ñ
  • ñ
  • ʼ
  • BÍBLIA
  • LIVRU SIRA
  • REUNIAUN SIRA
  • Apóstolu 25
  • Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun

La iha video neʼebé bele loke.

Deskulpa, la bele loke vídeo.

Apóstolu Lista

      • Paulo hetan tesi-lia iha Festo nia oin (1-12)

        • “Haʼu husu atu lori kazu neʼe ba César!” (11)

      • Festo koʼalia ho Liurai Agripa (13-22)

      • Paulo hamriik iha Agripa nia oin (23-27)

Apóstolu 25:1

Referénsia marjinál

  • +Aps 24:27

Apóstolu 25:2

Referénsia marjinál

  • +Aps 24:1

Apóstolu 25:3

Referénsia marjinál

  • +Aps 23:20, 21

Apóstolu 25:5

Referénsia marjinál

  • +Aps 25:16

Apóstolu 25:7

Referénsia marjinál

  • +Mt 5:11; Lc 23:1, 2; Aps 24:5

Apóstolu 25:8

Nota-rodapé

  • *

    Haree Glosáriu.

Referénsia marjinál

  • +Aps 24:11, 12

Apóstolu 25:9

Referénsia marjinál

  • +Aps 24:27

Apóstolu 25:11

Referénsia marjinál

  • +Aps 23:26, 29
  • +Aps 28:17-19

Índise sira

  • Livru atu buka informasaun

    Livru Haklaken (Estudu),

    9/2016, p. 15-16

    Livru Haklaken,

    1/10/2011, p. 31

Apóstolu 25:15

Referénsia marjinál

  • +Aps 25:2, 3

Apóstolu 25:16

Referénsia marjinál

  • +Aps 25:5

Apóstolu 25:18

Referénsia marjinál

  • +Aps 25:7

Apóstolu 25:19

Nota-rodapé

  • *

    Ka “kona-ba sira-nia relijiaun rasik”.

Referénsia marjinál

  • +Aps 18:14, 15; 23:26, 29
  • +Aps 22:6-8

Apóstolu 25:20

Referénsia marjinál

  • +Aps 25:9

Apóstolu 25:21

Nota-rodapé

  • *

    Ka “Augusto”. Neʼe mak títulu ba liurai Roma.

Referénsia marjinál

  • +Aps 25:11, 12

Apóstolu 25:22

Referénsia marjinál

  • +Aps 9:15

Apóstolu 25:24

Referénsia marjinál

  • +Aps 22:22

Apóstolu 25:25

Nota-rodapé

  • *

    Ka “Augusto”.

Referénsia marjinál

  • +Aps 23:26, 29

Tradusaun paralelu

Klik númeru ba versíkulu atu hatudu eskritura sira.

Buat seluk

Após 25:1Aps 24:27
Após 25:2Aps 24:1
Após 25:3Aps 23:20, 21
Após 25:5Aps 25:16
Após 25:7Mt 5:11; Lc 23:1, 2; Aps 24:5
Após 25:8Aps 24:11, 12
Após 25:9Aps 24:27
Após 25:11Aps 23:26, 29
Após 25:11Aps 28:17-19
Após 25:15Aps 25:2, 3
Após 25:16Aps 25:5
Após 25:18Aps 25:7
Após 25:19Aps 18:14, 15; 23:26, 29
Após 25:19Aps 22:6-8
Após 25:20Aps 25:9
Após 25:21Aps 25:11, 12
Após 25:22Aps 9:15
Após 25:24Aps 22:22
Após 25:25Aps 23:26, 29
  • Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun
  • Lee iha Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun (bi7)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun
Apóstolu 25:1-27

Apóstolu sira-nia atividade

25 Entaun, Festo+ toʼo iha provínsia neʼe no hahú atu ukun. Loron tolu liutiha, nia laʼo husi Sezareia hodi saʼe ba Jeruzalein. 2 Ulun-naʼin amlulik sira no ema-boot Judeu nian fó sai ba nia informasaun neʼebé kontra Paulo.+ Entaun, sira hahú husu Festo 3 atu rona sira no haruka Paulo mai Jeruzalein, tanba sira halo planu atu ema hein nia iha dalan hodi oho nia.+ 4 Maibé, Festo dehan katak Paulo tenke hela iha komarka laran iha Sezareia no mós katak lakleur tan, nia rasik sei fila fali bá neʼebá. 5 Nia dehan: “Tan neʼe, imi-nia ulun-naʼin sira neʼebé iha imi-nia leet tenke mai hamutuk ho haʼu, atu nuneʼe se mane neʼe halo sala ruma, sira bele duun nia.”+

6 Entaun, bainhira Festo hela hamutuk ho sira ba loron ualu ka sanulu, nia tun ba Sezareia, no iha loron tuirmai nia tuur iha kadeira tesi-lia nian no haruka ema atu lori Paulo mai. 7 Kuandu Paulo toʼo mai ona, ema Judeu sira neʼebé tun husi Jeruzalein hamriik haleʼu nia, no sira foti kazu hasoru nia no duun nia ho sala barak neʼebé todan maski sira labele hatudu prova ida atu apoia sira-nia liafuan.+

8 Maibé Paulo defende nia an, hodi dehan: “Haʼu la halo sala ida hasoru Ukun-Fuan Judeu nian ka hasoru templu ka hasoru César.”*+ 9 Tanba Festo hakarak atu ema Judeu sira gosta nia,+ nia hatán ba Paulo: “Ó hakarak atu saʼe ba Jeruzalein ka lae? Ó sei hetan tesi-lia iha neʼebá kona-ba buat sira-neʼe iha haʼu-nia oin.” 10 Maibé Paulo dehan: “Haʼu hamriik daudaun iha César nia kadeira tesi-lia nia oin, iha neʼe mak haʼu tenke hetan tesi-lia. Haʼu la halo sala ida hasoru ema Judeu, no Ita-Boot rasik mós hatene kona-ba neʼe. 11 Se haʼu halo duni sala no halo ona buat aat ruma neʼebé merese kastigu-mate,+ haʼu prontu atu mate; maibé se la iha buat ida atu apoia kazu neʼebé mane sira-neʼe duun hasoru haʼu, entaun ema ida la iha direitu atu entrega haʼu ba sira tan deʼit hakarak atu halo sira kontente. Haʼu husu atu lori kazu neʼe ba César!”+ 12 Bainhira Festo koʼalia tiha ho ema matenek sira, Festo hatán: “Tanba ó husu atu lori kazu neʼe ba César, neʼe duni ó sei bá César.”

13 Loron balu liutiha, liurai Agripa no Berenice toʼo iha Sezareia atu vizita Festo hodi fó parabéns. 14 Tanba sira hela iha neʼebá loron balu, entaun Festo konta ba liurai kona-ba Paulo, hodi dehan:

“Iha ema dadur ida neʼebé Félix husik hela, 15 no kuandu haʼu iha Jeruzalein, ulun-naʼin amlulik sira no ema Judeu nia katuas sira fó sai ba haʼu informasaun kona-ba nia,+ no sira husu haʼu atu tesi-lia kontra nia. 16 Maibé haʼu dehan ba sira katak laʼós ema Roma nia toman atu entrega ema ruma ba sira neʼebé duun nia tan deʼit halo sira kontente. Tanba ulukliu nia tenke hasoru ho sira oin ba oin atu nia iha oportunidade hodi defende nia an.+ 17 Entaun, kuandu sira toʼo iha neʼe, haʼu la demora tan, maibé iha loron tuirmai haʼu tuur iha kadeira tesi-lia nian no haruka ema atu lori mane neʼe mai. 18 Ema sira neʼebé duun nia hamriik hodi koʼalia, maibé sira la fó sai kona-ba buat aat ruma neʼebé haʼu hanoin nia halo ona.+ 19 Tuir loloos, sira haksesuk malu deʼit ho nia kona-ba sira-nia adorasaun ba maromak ida*+ no kona-ba mane ida naran Jesus neʼebé mate ona, maibé Paulo nafatin dehan katak nia moris ona.+ 20 Tanba haʼu ladún hatene oinsá atu rezolve sira-nia problema neʼe, haʼu husu nia se nia hakarak atu bá Jeruzalein no hetan tesi-lia kona-ba buat sira-neʼe iha neʼebá.+ 21 Maibé kuandu Paulo husu atu hela nafatin iha komarka hodi hein desizaun husi Liurai Boot,*+ haʼu fó mandamentu atu husik nia iha komarka laran toʼo haʼu tenke haruka nia ba César.”

22 Tuirmai Agripa dehan ba Festo: “Haʼu rasik mós hakarak atu rona ba mane neʼe.”+ Festo hatán: “Aban Ita sei rona ba nia.” 23 Entaun, loron tuirmai, Agripa no Berenice mai ho glória boot no tama iha tribunál hamutuk ho komandante sira no mós ema-boot sira husi sidade neʼe, no tuirmai Festo haruka atu lori Paulo mai. 24 Festo dehan: “Liurai Agripa no mós ema hotu neʼebé ohin hamutuk ho ami, imi haree bá mane neʼebé ema Judeu hotu hakilar hodi husu haʼu iha Jeruzalein no mós iha neʼe atu oho nia.+ 25 Maibé haʼu haree katak nia la halo sala ida neʼebé merese atu mate.+ Tan neʼe, kuandu mane neʼe rasik husu atu lori kazu neʼe ba Liurai Boot,* haʼu deside atu haruka nia bá. 26 Maibé haʼu la iha buat ida atu hakerek ba haʼu-nia Naʼi kona-ba mane neʼe. Tan neʼe, haʼu lori nia ba imi-nia oin, no liuliu ba Ita-Boot, Liurai Agripa, atu nuneʼe, kuandu buka-hatene didiʼak tiha kona-ba kazu neʼe, haʼu bele hetan buat ruma atu hakerek. 27 Tanba tuir haʼu-nia hanoin, kuandu haruka ema dadur ida bá, presiza mós atu hakerek kona-ba kazu neʼebé ema duun hasoru nia.”

Livru sira iha lian Tetun Dili (1993-2025)
Log Out
Log In
  • Tetun Dili
  • Fahe
  • Organiza tuir Ita-nia hakarak
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisaun atu Uza
  • Informasaun Privadu
  • Setting kona-ba privasidade
  • JW.ORG
  • Log In
Fahe