Watchtower BIBLIOTEKA ONLINE
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Tetun Dili
Á
  • Á
  • á
  • É
  • é
  • Í
  • í
  • Ó
  • ó
  • Ú
  • ú
  • Ã
  • ã
  • Ç
  • ç
  • Ñ
  • ñ
  • ʼ
  • BÍBLIA
  • LIVRU SIRA
  • REUNIAUN SIRA
  • g16 No. 3 p. 4-7
  • Oinsá atu tradús ami-nia livru sira—Prosesu tradusaun

La iha video neʼebé bele loke.

Deskulpa, la bele loke vídeo.

  • Oinsá atu tradús ami-nia livru sira—Prosesu tradusaun
  • Matan-moris bá!—2016
  • Subtítulu
  • Informasaun seluk neʼebé hanesan
  • Benefísiu neʼebé dura ba nafatin
  • A1 Matadalan kona-ba tradús Bíblia
    Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun
  • Prodús livru neʼebé importante liu hotu
    Ita-nia kontribuisaun uza ba saida
  • Maromak Jeová koʼalia ba ema
    Livru Haklaken fó sai Maromak Jeová nia Ukun—2015
  • Oinsá mak ami hakerek no tradús livru sira?
    Sé mak Halo Jeová nia Hakarak Ohin Loron?
Haree barak liután
Matan-moris bá!—2016
g16 No. 3 p. 4-7

INFORMASAUN IHA OIN

Oinsá atu tradús ami-nia livru sira—Prosesu tradusaun

“Ema balu hatete katak la iha serbisu ida neʼebé komplikadu liu fali tradús ba língua seluk.”​—“The Cambridge Encyclopedia of Language.”

ANTES atu hahú tradusaun, organizasaun Testemuña ba Jeová prepara didiʼak informasaun, halo peskiza no hakerek. Durante prosesu neʼe, Departamentu Hakerek nian iha sede-jerál iha sidade Novaiorke, Estadus Unidus, mak tau matan didiʼak se informasaun neʼe loos no hakerek tuir gramátika.a

Tuirmai, Departamentu Hakerek nian haruka informasaun neʼe ba grupu tradutór atus ba atus iha mundu tomak. Maioria husi grupu tradutór sira-neʼe halo serbisu iha sira rasik nia área. Sira presiza komprende didiʼak sira-nia língua materna no mós lia-inglés.

Grupu tradutór sira serbisu hamutuk

PROSESU TRADUSAUN

Nuʼudar ezemplu, haree toʼok prosesu atu tradús livru Matan-moris bá! iha lia-españól

  • Grupu tradutór sira iha rai-España simu informasaun orijinál iha lia-inglés husi organizasaun Testemuña ba Jeová nia sede-jerál iha rai-Estadus Unidus

  • Grupu ida neʼebé hola parte atu tradús, sira ida-idak estuda didiʼak informasaun

  • Tradutór sira koʼalia hamutuk hodi prepara atu tradús informasaun

  • Tradutór sira haree didiʼak informasaun neʼebé sira tradús ona mak moos, hakerek tuir gramátika no tuir informasaun orijinál

  • Bainhira simu tan informasaun ikus iha lia-inglés, tradutór sira hadiʼa fali no halo prontu sira-nia tradusaun atu fahe ba públiku

  • Lee-naʼin sira iha mundu tomak hetan benefísiu husi Bíblia hodi lee livru Matan-moris bá! iha sira-nia língua rasik

Baibain serbisu tradusaun neʼe halaʼo oinsá?

Tradutór ida iha rai-Bretaña, naran Geraint, esplika: “Ami serbisu hamutuk nuʼudar grupu. Tan neʼe, importante mak ajuda malu. Kuandu ami hasoru problema kona-ba tradusaun, ami buka solusaun hamutuk. Ami tenke hanoin kona-ba informasaun tomak, laʼós atu tradús deʼit liafuan ida-idak. Ami hakaʼas an atu komprende informasaun neʼe ninia signifika saida, no hanoin didiʼak kona-ba lee-naʼin sira-nia situasaun.”

Nuʼudar tradutór, Ita-nia objetivu mak saida?

“Ami hakarak duni atu lee-naʼin sira sente katak informasaun neʼe hakerek nanis ona iha ami-nia língua, laʼós hanesan buat neʼebé tradús fali husi língua seluk. Tan neʼe, ami koko atu tradús iha dalan neʼebé baibain ema hakerek no koʼalia. Hodi halo nuneʼe, lee-naʼin sira sei hakarak kontinua lee hanesan bainhira sira han hahán neʼebé gostu tebes.”

Tansá mak diʼak atu halo serbisu tradusaun iha fatin neʼebé ema maioria uza língua neʼe?

“Hodi hamutuk ho rai-naʼin sira, neʼe ajuda ami atu tradús iha dalan neʼebé sira komprende. Tanba ema maioria mak koʼalia lia-galés iha neʼe, ami bele rona lia-galés loroloron. Ami mós buka-hatene se ema bele komprende liafuan sira neʼebé ami uza iha tradusaun, hodi hatene liafuan sira-neʼe kona loos ema nia laran ka lae. Neʼe ajuda ami atu halaʼo ami-nia serbisu ho didiʼak.”

Saida mak imi halo antes atu tradús informasaun ruma?

“Bainhira grupu ida simu knaar atu tradús informasaun ruma, ulukliu, ema ida-idak husi grupu neʼe lee informasaun neʼe iha lia-inglés no hanoin didiʼak kona-ba lee-naʼin sira. Nuʼudar ami lee, ami hanoin: ‘Informasaun neʼe mak kona-ba saida? Objetivu husi informasaun neʼe mak saida? Saida mak haʼu presiza aprende husi informasaun neʼe?’ Hodi hanoin buat hirak-neʼe ajuda ami atu tradús informasaun ho didiʼak.

“Tuirmai, ami naʼin-tolu troka hanoin ba malu. Ami buka-hatene: Ami hotu komprende ho loloos informasaun neʼe ka lae? Oinsá mak ami bele tradús iha dalan neʼebé hanesan ho lia-inglés nian? Ami-nia hakarak mak atu tradús iha dalan neʼebé book lee-naʼin sira-nia laran, hanesan informasaun iha lia-inglés neʼebé book lee-naʼin sira-nia laran.”

Oinsá mak grupu ida serbisu hamutuk?

“Ami-nia objetivu mak atu tradús iha dalan neʼebé lee-naʼin sira komprende kedas ho momoos. Tan neʼe, dala barak ami lee ho lian parágrafu ida-idak neʼebé tradús ona.

“Nuʼudar tradutór ida ketik daudaun parágrafu ida iha ninia komputadór, sira seluk iha grupu neʼe bele haree ida-neʼe liuhusi sira ida-idak nia komputadór. Ami haree se informasaun neʼe tradús ho loos. Depois neʼe, ami mós haree se informasaun neʼe hakerek ho moos, klaru, no tuir gramátika. Tuirmai, ema ida lee parágrafu ho lian. Se nia lee sidi ka haksoit liafuan ruma, ami koʼalia ba malu atu hadiʼa ida-neʼe. Bainhira informasaun tomak tradús ona, ema ida lee fali ho lian, no sira seluk marka buat balu neʼebé karik presiza atu hadiʼa.”

Neʼe komplikadu loos!

“Loos duni! Kuandu oras serbisu ramata, ami sente kole tebes. Entaun, dadeer tuirmai bainhira ami-nia kakutak sei fresku, ami lee fali serbisu horiseik nian. Liutiha semana balu, Departamentu Hakerek nian haruka dala ida tan informasaun ikus iha lia-inglés neʼebé prontu ona atu fó sai ba públiku. Iha tempu neʼe, ami lee no hadiʼa fali informasaun neʼebé ami tradús ona.”

Imi uza programa komputadór saida?

“Tuir loloos, komputadór la bele troka ema atu tradús. Maibé ami Testemuña ba Jeová halo ona programa balu ba komputadór neʼebé ajuda halo fasil ami-nia serbisu. Ida mak hanesan disionáriu neʼebé rai hela liafuan neʼebé ami uza beibeik. Ami mós iha programa ida neʼebé rai informasaun hotu neʼebé tradús ona ba ami-nia língua. Hodi uza ida-neʼe, ami bele buka-hatene oinsá mak uluk ami tradús ona liafuan ka fraze ruma neʼebé susar atu tradús.”

Oinsá mak Ita sente kona-ba serbisu neʼe?

“Ami haree informasaun neʼebé ami tradús mak hanesan prezente furak ba ema hotu. No ami hakarak prepara ida-neʼe ho didiʼak atu ema bele simu no komprende ho momoos. Bainhira ami hanoin kona-ba oinsá livru sira ka informasaun husi ami-nia sítiu iha internét bele kona lee-naʼin sira-nia laran no ajuda sira, neʼe halo ami kontente tebes.”

Benefísiu neʼebé dura ba nafatin

Iha mundu tomak, ema rihun ba rihun hetan benefísiu hodi lee livru sira husi Testemuña ba Jeová iha sira-nia língua rasik. No informasaun hotu husi ami-nia vídeo, livru no sítiu jw.org, neʼebé ajuda ema atu hadiʼa sira-nia moris, buat sira-neʼe hotu mai husi Maromak nia Liafuan, Bíblia. Loos duni, Maromak Jeová hakarak ema husi ‘nasaun hotu, suku hotu no lian hotu’ atu hatene Ninia liafuan santu neʼe.—Apokalipse 14:6.b

a Informasaun neʼe prepara iha lia-inglés.

b Loke ami-nia sítiu www.jw.org/tdt no haree ami-nia livru ka vídeo sira iha Ita-Boot nia língua rasik no mós língua seluk atus ba atus.

JW.ORG

Sítiu ofisiál husi Testemuña ba Jeová

Língua 750 liu

Rona ba Maromak hodi Hetan Moris ba Nafatin

Broxura husi Testemuña ba Jeová

Língua 640 liu

Livru Haklaken

Revista husi Testemuña ba Jeová

Língua 250 liu

Matan-moris bá!

Revista husi Testemuña ba Jeová

Língua 100 liu

Livru Matan-moris bá! iha língua oioin

“Haʼu iha problema ho haʼu-nia saúde. Maibé haʼu hetan ajuda husi doutór, no mós husi livru Matan-moris bá! iha haʼu-nia língua Malgaxe. Matan-moris bá! ajuda haʼu atu kontrola haʼu-nia emosaun. Livru neʼe mós fó sujestaun kona-ba hahán neʼebé diʼak no halo ezersísiu.c Tanba haʼu halo tuir, haʼu-nia saúde sai diʼak ba beibeik.”​—Ranaivoarisoa, rai-Madagaskar.

“Doutora neʼebé haʼu bá beibeik atu konsulta, nia uza Matan-moris bá! iha língua Guzarate atu hanorin kona-ba saúde. Loron ida, nia vizita eskola no hatoʼo informasaun kona-ba droga no hemu tua. Liutiha semana balu, estudante sira hatete katak informasaun husi Matan-moris bá! ajuda sira-nia aman atu la gasta tan osan ba tua, maibé uza fali ba oan sira-nia presiza.”​—Janet, rai-Índia.

c editora husi Matan-moris bá! la halo promosaun kona-ba hahán ka suporta tratamentu ruma. Ema ida-idak mak presiza tetu didiʼak no foti desizaun rasik kona-ba hahán ka ezersísiu.

Labarik-mane ida haree vídeo Labele naʼok husi jw.org

Editora husi Matan-moris bá! simu karta husi inan ida iha rai-Angola, nia dehan: “Haʼu-nia oan-mane neʼebé tinan ualu, tanba nia lakon ninia lapis, nia foti fali ninia kolega sira-nia lapis no subar tiha. Maibé depois nia haree vídeo husi jw.org, Labele Naʼok iha lia-portugés, nia hatete sai buat neʼebé nia halo. Nia husu haʼu atu hamaluk nia bá eskola hodi husu deskulpa ba ninia kolega sira no esplika tansá mak nia deside atu fó fali lapis sira-neʼe. Ninia mestre fó lisensa ba ami atu hatudu vídeo neʼe ba alunu sira iha klase laran. Depois sira haree tiha vídeo neʼe, alunu balu hatete katak sira sei nunka naʼok tan.”

Mane ida uza aplikasi JW Language

Ajuda atu aprende língua seluk

Logo JW Language

Iha tinan 2014, ami, Testemuña ba Jeová fó sai JW Language. Neʼe mak aplikasi gratuitu ida, neʼebé ajuda ita atu hanorin Bíblia iha língua oioin hanesan lia-alemaun, bengalí, españól, franseza, hindi, indonéziu, inglés, italianu, japonés, koreanu, mianmar, portugés, rusu, swahili, tagalu, tai, turku, no xinés. Atu hatene liután kona-ba neʼe, favór ida, loke jw.org no buka ba JW Language.

    Livru sira iha lian Tetun Dili (1993-2025)
    Log Out
    Log In
    • Tetun Dili
    • Fahe
    • Organiza tuir Ita-nia hakarak
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisaun atu Uza
    • Informasaun Privadu
    • Setting kona-ba privasidade
    • JW.ORG
    • Log In
    Fahe