ห้องสมุดออนไลน์ของวอชเทาเวอร์
ห้องสมุดออนไลน์
ของวอชเทาเวอร์
ไทย
  • คัมภีร์ไบเบิล
  • สิ่งพิมพ์
  • การประชุม
  • ห93 1/8 น. 31
  • คำถามจากผู้อ่าน

ไม่มีวีดีโอสำหรับรายการนี้

ขออภัย โหลดวีดีโอนี้ไม่ได้

  • คำถามจากผู้อ่าน
  • หอสังเกตการณ์ประกาศราชอาณาจักรของพระยะโฮวา 1993
  • เรื่องที่คล้ายกัน
  • ยอห์นผู้ให้บัพติศมาเป็นใคร?
    ถาม-ตอบเรื่องคัมภีร์ไบเบิล
  • ยอห์นผู้ให้บัพติศมาเคยมีชีวิตอยู่จริงไหม?
    เรื่อง​อื่น​ ๆ
  • ยอห์นส่งสาวกไปถามพระเยซู
    พระเยซู—ทางนั้น ความจริง ชีวิต
  • “คน​นี้​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​ทุก​คน”
    ใช้​ชีวิต​แบบ​ที่​พระเจ้า​พอ​ใจ​อย่าง​กล้า​หาญ
ดูเพิ่มเติม
หอสังเกตการณ์ประกาศราชอาณาจักรของพระยะโฮวา 1993
ห93 1/8 น. 31

คำ​ถาม​จาก​ผู้​อ่าน

ควร​กล่าว​ถึง​โยฮัน​ผู้​ให้​พระ​เยซู​รับ​บัพติสมา​ว่า “โยฮัน​บัพติศโต” หรือ “โยฮัน​ผู้​ให้​รับ​บัพติศมา”?

การ​ระบุ​ตัว​ทั้ง​สอง​แบบ​ถูก​ต้อง​และ​ได้​รับ​การ​สนับสนุน​โดย​คัมภีร์​ไบเบิล.

โยฮัน​ต้อง “จัด​เตรียม​พลเมือง​ไว้​ให้​สม​แก่​พระเจ้า” ซึ่ง​ท่าน​ได้​ทำ​โดย “ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา​เป็น​ที่​ให้​คน​กลับ​ใจ​เสีย​ใหม่​เพื่อ​บาป​โทษ​จะ​ยก​เสีย​ได้.” (ลูกา 1:17; 3:3) อัครสาวก​มัดธาย​เขียน​ว่า “โยฮัน​ผู้​ให้ [รับ] บัพติศมา​ก็​มา​เทศนา​ใน​ป่า​มณฑล​ยูดาย​ว่า ‘จง​กลับ​ใจ​เสีย​ใหม่​เพราะ​ว่า​แผ่นดิน​สวรรค์​มา​ใกล้​แล้ว.’ . . . ขณะ​นั้น​ชาว​กรุง​ยะรูซาเลม​และ​บรรดา​ชาว​ยูดาย . . . ก็​ออก​ไป​หา​โยฮัน​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​โยฮัน​ที่​แม่น้ำ​ยาระเดน​ด้วย​การ​สารภาพ​รับ​ผิด​ของ​ตน.”—มัดธาย 3:1-6.

ขอ​สังเกต​ว่า​ข้อ​นี้​ใน​ภาษา​กรีก มัดธาย​ระบุ​ตัว​โยฮัน​ว่า “โยฮัน​บัพติสโต.” มัดธาย​ซึ่ง​เขียน​บันทึก​ของ​ท่าน​สำหรับ​ชาว​ยิว​คง​ต้อง​รู้สึก​ว่า​ชาว​ยิว​คง​รู้​ว่า “บัพติศโต” เป็น​ใคร. ท่าน​ใช้​คำ “บัพติศโต” เสมือน​ฉายา. พระ​เยซู​และ​เหล่า​สาวก​ของ​พระองค์​ใช้​คำ​ว่า “โยฮัน​บัพติศโต” เช่น​เดียว​กับ​ที่​คน​ใช้​ของ​เฮโรด​ใช้a.—มัดธาย 11:11, 12; 14:2; 16:14.

อัครสาวก​มาระโก​รายงาน​การ​ใช้​คำ “บัพติศโต” ใน​ทำนอง​เดียว​กัน. (มาระโก 6:25; 8:28) แต่​เมื่อ​แนะ​นำ​โยฮัน มาระโก​เรียก​ท่าน​ว่า “โยฮัน​ผู้​ให้​รับ​บัพติศมา.” (มาระโก 1:4, ฉบับ​แปล​ใหม่) คำ​ภาษา​กรีก​ที่​เกี่ยว​ข้อง​ด้วย​ใน​มาระโก 1:4 นั้น​ต่าง​กัน​เล็ก​น้อย​จาก​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​อื่น. มาระโก 1:4 อาจ​แปล “ผู้​ที่​ให้​รับ​บัพติศมา” ได้​ด้วย. มาระโก​เน้น​สิ่ง​ที่​โยฮัน​ทำ ท่าน​เป็น​คน​ที่​ทำ​การ​ให้​รับ​บัพติสมา เป็น​ผู้​ให้​รับ​บัพติศมา.

อย่าง​ไร​ก็​ตาม ไม่​ปรากฏ​ว่า​เรา​ต้อง​แยกแยะ​ระหว่าง​การ​กล่าว​ถึง​โยฮัน​ด้วย​วิธี​ต่าง ๆ เหล่า​นี้. ที่​มาระโก 6:24, 25 ใน​ภาษา​กรีก เรา​อ่าน​เกี่ยว​กับ​นาง​ซาโลเม​ดัง​นี้: “หญิง​สาว​นั้น​จึง​ออก​ไป​ถาม​มารดา​ว่า ‘ฉัน​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​ดี?’ มารดา​จึง​บอก​ว่า ‘จง​ขอ​ศีรษะ​โยฮัน​ผู้​ให้​รับ​บัพติศมา​เถิด.’ ใน​ทันใด​นั้น หญิง​สาว​ก็​รีบ​ไป​เฝ้า​กษัตริย์​ทูล​ว่า ‘หม่อม​ฉัน​ขอ​ประทาน​ศีรษะ​โยฮัน​บัพติศโต ใส่​ถาด​เข้า​มา​ให้​หม่อม​ฉัน​เดี๋ยว​นี้.’” การ​ระบุ​ทั้ง​สอง​แบบ​มี​การ​ใช้​สับเปลี่ยน​กัน.

บาง​คน​อาจ​เข้าใจ​คำ “บัพติศโต” ตาม​คำ​จำกัดความ​ที่​สอง​ใน​พจนานุกรม​ที่​ว่า “สมาชิก​หรือ​สาวก​ของ​นิกาย​โปรเตสแตนต์​ที่​ได้​รับ​เครื่องหมาย​โดย​องค์กร​ของ​ประชาคม​และ​รับ​บัพติสมา​โดย​การ​จุ่ม​ตัว​ของ​ผู้​เชื่อถือ​เท่า​นั้น.” โยฮัน​ไม่​ใช่​เช่น​นั้น​แน่นอน.

ฉะนั้น ทั้ง​คำ “โยฮัน​บัพติศโต” และ “โยฮัน​ผู้​ให้​รับ​บัพติศมา” ต่าง​ก็​ถูก​ต้อง​และ​เหมาะ​สม.

[เชิงอรรถ]

a ฟลาวิอุส โยเซฟุส นัก​ประวัติศาสตร์​ชาว​ยิว​เขียน​ถึง “โยฮัน ผู้​มี​ฉายา​บัพติศโต.”

    หนังสือภาษาไทย (1971-2026)
    ออกจากระบบ
    เข้าสู่ระบบ
    • ไทย
    • แชร์
    • การตั้งค่า
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • เงื่อนไขการใช้งาน
    • นโยบายการคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล
    • การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว
    • JW.ORG
    • เข้าสู่ระบบ
    แชร์