คำถามจากผู้อ่าน
การรับบัพติสมาสำหรับคนตายคืออะไร?
เมื่อเขียนเกี่ยวกับการกลับเป็นขึ้นจากตายสู่ชีวิตทางภาคสวรรค์ อัครสาวกเปาโลเขียนข้อความที่น่าสนใจอย่างยิ่ง. ข้อความนั้นอ่านว่า “ถ้าแม้คนตายแล้วจะไม่ได้เป็นขึ้นมาอีก, คนเหล่านั้นที่ได้รับบัพติศมาสำหรับคนตายจะทำอย่างไร? เหตุไฉนเขาจึงได้รับบัพติศมาเล่า?” และข้อความนั้นในฉบับแปลใหม่ว่าดังนี้: “มิฉะนั้นคนเหล่านั้นที่รับบัพติศมาสำหรับคนตายเขาทำอะไรกันถ้าพระเจ้าไม่ทรงชุบคนตายให้เป็นขึ้นมา เหตุไฉนจึงมีคนรับบัพติศมาสำหรับคนตายเล่า.”—1 โกรินโธ 15:29.
ที่นี่เปาโลกล่าวถึงคนที่มีชีวิตอยู่จะรับบัพติสมาแทนคนเหล่านั้นที่ตายไปโดยยังไม่ได้รับบัพติสมาไหม? ก็ดูเหมือนว่าเป็นเช่นนั้นเมื่ออ่านข้อเหล่านั้นในฉบับแปลที่ยกมาหรือในฉบับแปลอื่น ๆ บางฉบับ. แต่การพิจารณาทั้งพระคัมภีร์และถ้อยคำที่เปาโลใช้ในต้นฉบับภาษากรีกให้ดี ๆ บ่งชี้ถึงข้อสรุปอีกอย่างหนึ่ง. เปาโลหมายความว่า คริสเตียนผู้ถูกเจิมรับบัพติสมาหรือจุ่มตัวเข้าสู่แนวทางชีวิตที่นำไปสู่ความตายอย่างซื่อสัตย์มั่นคงเช่นเดียวกับพระคริสต์. แล้วต่อจากนั้น พวกเขาจะถูกปลุกสู่ชีวิตที่เป็นกายวิญญาณเช่นเดียวกับพระองค์.
คัมภีร์ไบเบิลสนับสนุนคำอธิบายนี้. ในจดหมายของเปาโลซึ่งเขียนถึงผู้อยู่ในกรุงโรม ท่านเขียนว่า “ท่านทั้งหลายไม่รู้หรือว่า เราทั้งหลายที่ได้รับบัพติศมาเข้าส่วนในพระเยซูคริสต์ ได้รับบัพติศมานั้นเข้าส่วนในความตายของพระองค์.” (โรม 6:3) ในจดหมายของเปาโลที่เขียนถึงชาวฟิลิปปี ท่านกล่าวถึงตัวท่านเองว่า “ร่วมในความทุกข์ของ [พระคริสต์] ยอมตายเหมือนพระองค์ เพื่อดูว่าโดยทางหนึ่งทางใดข้าพเจ้าจะได้รับการปลุกให้เป็นขึ้นพวกแรกจากบรรดาคนตาย.” (ฟิลิปปอย 3:10, 11, ล.ม.) เปาโลชี้ว่า ชีวิตของผู้ถูกเจิมซึ่งเป็นผู้ติดตามพระคริสต์ เกี่ยวข้องกับแนวทางของการรักษาความซื่อสัตย์มั่นคงภายใต้การทดลอง, การเผชิญกับความตายในแต่ละวัน, และสุดท้ายตายด้วยความซื่อสัตย์มั่นคง ครั้นแล้วก็ได้รับการปลุกให้เป็นขึ้นจากตายสู่ชีวิตทางภาคสวรรค์.
เป็นที่น่าสังเกตว่า ข้อความเหล่านี้และข้อพระคัมภีร์อื่น ๆ ที่กล่าวโดยตรงถึงการตายเชื่อมโยงเข้ากับคนที่รับบัพติสมาแล้วนั้น พาดพิงถึงคนที่มีชีวิตอยู่ ซึ่งได้รับบัพติสมาแล้ว ไม่ได้พูดถึงคนที่ตายแล้ว. เปาโลยังกล่าวกับเพื่อนคริสเตียนผู้ถูกเจิมอีกด้วยว่า “[ท่าน] ได้ถูกฝังไว้กับพระองค์ในพิธีบัพติศมาแล้ว, และในพิธีนั้นท่านทั้งหลายได้เป็นขึ้นมากับพระองค์โดยเชื่อกิจการของพระเจ้าผู้ได้ทรงบันดาลให้พระองค์เป็นขึ้นมาจากตาย.”—โกโลซาย 2:12.
คำบุพบทภาษากรีก ไฮเปอร์ ที่ได้รับการแปลว่า “สำหรับ” หรือ “แทน” ในคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลต่าง ๆ ที่ 1 โกรินโธ 15:29 นั้น สามารถแปลได้ด้วยว่า “เพื่อจุดมุ่งหมาย.” สอดคล้องกับข้อความอื่น ๆ ในคัมภีร์ไบเบิล พระคัมภีร์ฉบับแปลโลกใหม่ จึงแปลข้อความนี้อย่างถูกต้องว่า “พวกเขาที่รับบัพติสมาเพื่อจะเป็นคนตายจะทำอะไร? ถ้าคนตายแล้วไม่ได้รับการปลุกให้เป็นขึ้นเลย พวกเขารับบัพติสมาเพื่อจะเป็นคนตายด้วยทำไมเล่า?”