เรื่องราวการอยู่รอดที่น่าทึ่งของคัมภีร์ไบเบิล
คัมภีร์ไบเบิลเป็นหนังสือที่มีการแจกจ่ายอย่างกว้างขวางที่สุดในประวัติศาสตร์ คือพิมพ์จำหน่ายออกไปแล้วประมาณ 4.8 พันล้านเล่ม. ในปี 2007 เพียงปีเดียว มีการผลิตคัมภีร์ไบเบิลมากกว่า 64,600,000 เล่ม. เพื่อจะเห็นภาพชัด คิดดูสิว่า นวนิยายที่ขายดีที่สุดของปีนั้นมียอดพิมพ์ครั้งแรก 12 ล้านเล่มในสหรัฐ.
กว่าจะมาเป็นหนังสือที่พิมพ์ออกมากที่สุดในโลก คัมภีร์ไบเบิลต้องฟันฝ่าอันตรายหลายอย่าง. ตลอดประวัติศาสตร์ คัมภีร์ไบเบิลถูกสั่งห้ามและถูกเผา และคนที่จะแปลหนังสือนี้ถูกข่มขู่และถูกฆ่า. แต่สิ่งที่เป็นอันตรายต่อความอยู่รอดของคัมภีร์ไบเบิลมากที่สุดอย่างหนึ่งไม่ใช่การข่มเหงอย่างรุนแรง หากแต่เป็นการเสื่อมสลายที่ค่อย ๆ เกิดขึ้น. เหตุใดจึงกล่าวเช่นนั้น?
คัมภีร์ไบเบิลประกอบด้วยหนังสือเล่มเล็ก ๆ 66 เล่ม ซึ่งเล่มที่เก่าแก่ที่สุดถูกเขียนหรือรวบรวมขึ้นเมื่อ 3,000 กว่าปีมาแล้วโดยคนชาติอิสราเอล. ผู้เขียนและผู้คัดลอกข้อความจากคัมภีร์ไบเบิลได้บันทึกข่าวสารที่ได้รับการดลใจนี้ไว้บนวัสดุที่เปื่อยยุ่ยได้ เช่น กระดาษพาไพรัสและแผ่นหนัง. ยังไม่เคยมีการค้นพบต้นฉบับดั้งเดิมของคัมภีร์ไบเบิล. แต่มีการค้นพบสำเนาโบราณของหนังสือต่าง ๆ ของคัมภีร์ไบเบิลนับหมื่นชิ้นทั้งที่เป็นส่วนย่อย ๆ และที่เป็นส่วนใหญ่ ๆ. ชิ้นส่วนของหนังสือเหล่านี้เล่มหนึ่งซึ่งได้แก่ข้อความจากกิตติคุณของโยฮันมีอายุน้อยกว่าต้นฉบับที่อัครสาวกโยฮันเขียนเพียงไม่กี่สิบปี.
“การถ่ายทอดข้อความจากคัมภีร์ไบเบิลภาษาฮีบรู [พันธสัญญาเดิม] มีความถูกต้องแม่นยำอย่างมากทีเดียว ซึ่งวรรณกรรมภาษากรีกและละตินสมัยโบราณเทียบไม่ได้เลย.”—ศาสตราจารย์ฮูลิโอ เทรโบเย บาร์เรรา
ทำไมจึงเป็นเรื่องน่าทึ่งที่สำเนาใด ๆ ของคัมภีร์ไบเบิลอยู่รอดมาได้? และคัมภีร์ไบเบิลในปัจจุบันถ่ายทอดข่าวสารที่บันทึกโดยผู้เขียนสมัยโบราณได้ถูกต้องแค่ไหน?
เกิดอะไรขึ้นกับเอกสารโบราณอื่น ๆ?
การที่คัมภีร์ไบเบิลอยู่รอดมาได้นับเป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดาเมื่อคิดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นกับข้อเขียนของชาติต่าง ๆ ที่อยู่ในยุคเดียวกับชาวอิสราเอล. ตัวอย่างเช่น ชาวฟินิเซียชาติเพื่อนบ้านของชาวอิสราเอลในช่วงหนึ่งพันปีก่อนสากลศักราช. ชาติที่ทำการค้าทางทะเลนี้ได้เผยแพร่ระบบการเขียนตัวอักษรของตนไปทั่วแถบทะเลเมดิเตอร์เรเนียน. พวกเขายังได้ประโยชน์จากการค้าขายพาไพรัสอย่างกว้างขวางกับอียิปต์และชาติต่าง ๆ ที่พูดภาษากรีกอีกด้วย. ถึงกระนั้น วารสารเนชั่นแนล จีโอกราฟฟิก ให้ข้อสังเกตเกี่ยวกับชาวฟินิเซียว่า “ข้อเขียนของพวกเขาซึ่งส่วนใหญ่บันทึกอยู่ในพาไพรัสที่ไม่คงทนได้เปื่อยยุ่ยไป ดังนั้น ทุกวันนี้พวกเราจึงรู้จักชาวฟินิเซียโดยอาศัยบันทึกที่มีอคติของชาติศัตรูเป็นส่วนใหญ่. ถึงแม้กล่าวกันว่าชาวฟินิเซียเองมีงานเขียนจำนวนมาก แต่ทั้งหมดก็สูญสิ้นไปนานแล้ว.”
จะว่าอย่างไรกับงานเขียนของชาวอียิปต์โบราณ? อักษรภาพที่พวกเขาแกะสลักหรือเขียนบนผนังวิหารและที่อื่น ๆ เป็นที่รู้จักทั่วไป. นอกจากนี้ ชาวอียิปต์ก็ยังมีชื่อเสียงในเรื่องการนำพาไพรัสมาเป็นวัสดุในการเขียน. แต่นักไอยคุปต์วิทยาชื่อ เค. เอ. คิทเชนได้กล่าวถึงบันทึกต่าง ๆ ที่ชาวอียิปต์เขียนไว้บนพาไพรัสว่า “มีการประมาณว่าราว ๆ 99 เปอร์เซ็นต์ของพาไพรัสทั้งหมดที่เขียนขึ้นตั้งแต่ประมาณ 3,000 ปีก่อนยุคกรีก-โรมันได้เปื่อยยุ่ยไปหมดแล้ว.”
จะว่าอย่างไรกับบันทึกของชาวโรมันที่เขียนบนกระดาษพาไพรัส? ขอพิจารณาตัวอย่างต่อไปนี้. หนังสือชื่อบันทึกทางทหารของชาวโรมันบนพาไพรัส กล่าวว่า ดูเหมือนว่ามีการจ่ายค่าจ้างให้กับทหารโรมันปีละสามครั้ง และมีการบันทึกหลักฐานการจ่ายเงินไว้บนกระดาษพาไพรัส. มีการประมาณว่าในช่วง 300 ปีตั้งแต่สมัยของเอากุสตุส (ปี 27 ก่อน ส.ศ.-ส.ศ. 14) จนถึงสมัยดิโอเคลเชียน (ส.ศ. 284-305) มีบันทึกการจ่ายเงินทั้งหมด 225,000,000 แผ่น. มีกี่แผ่นที่ยังเหลืออยู่ในปัจจุบันนี้? มีเพียงสองแผ่นเท่านั้นที่ยังอ่านได้.
ทำไมมีเอกสารโบราณที่เขียนบนพาไพรัสเหลืออยู่น้อยมาก? วัสดุที่เปื่อยยุ่ยได้ เช่น พาไพรัสและแผ่นหนังซึ่งเป็นวัสดุอีกอย่างหนึ่งที่ใช้เขียนกันทั่วไปเสื่อมสภาพอย่างรวดเร็วในสภาพอากาศที่ชื้น. พจนานุกรม ดิ แองเคอร์ ไบเบิล กล่าวว่า “เนื่องจากสภาพอากาศ เอกสารพาไพรัสจากช่วงนี้ [หนึ่งพันปีก่อน ส.ศ.] ดูเหมือนว่าจะคงอยู่ได้นานก็ต่อเมื่อมันอยู่ในทะเลทรายที่แห้งแล้งและในถ้ำหรือในที่ที่ปิดมิดชิด.”
จะว่าอย่างไรกับคัมภีร์ไบเบิล?
ดูเหมือนว่าหนังสือต่าง ๆ ของคัมภีร์ไบเบิลเขียนขึ้นครั้งแรกบนวัสดุที่ไม่ทนทานเช่นเดียวกับที่ชาวฟินิเซีย, ชาวอียิปต์, และชาวโรมันเคยใช้กัน. ถ้าเช่นนั้น ทำไมข้อความที่อยู่ในคัมภีร์ไบเบิลจึงอยู่รอดมาได้จนกลายเป็นหนังสือที่มีการพิมพ์มากที่สุดในโลก? ศาสตราจารย์เจมส์ แอล. คูเกล ให้เหตุผลข้อหนึ่ง. เขากล่าวว่า ข้อเขียนดั้งเดิมถูกคัดลอก “หลายต่อหลายครั้งซ้ำแล้วซ้ำอีก แม้แต่ในช่วงที่ผู้เขียนคัมภีร์ไบเบิลยังมีชีวิตอยู่ด้วยซ้ำ.”
ฉบับแปลต่าง ๆ ของคัมภีร์ไบเบิลในสมัยปัจจุบันเป็นอย่างไรเมื่อเทียบกับสำเนาโบราณ? ศาสตราจารย์ฮูลิโอ เทรโบเย บาร์เรรา ซึ่งเป็นสมาชิกคนหนึ่งในทีมผู้เชี่ยวชาญที่ศึกษาและตีพิมพ์สำเนาเก่าแก่ซึ่งรู้จักกันว่าม้วนหนังสือทะเลตาย กล่าวว่า “การถ่ายทอดข้อความจากคัมภีร์ไบเบิลภาษาฮีบรูมีความถูกต้องแม่นยำอย่างมากทีเดียว ซึ่งวรรณกรรมภาษากรีกและละตินสมัยโบราณเทียบไม่ได้เลย.” เอฟ. เอฟ. บรูซ ผู้เชี่ยวชาญด้านคัมภีร์ไบเบิลซึ่งได้รับการยอมรับนับถือ กล่าวว่า “หลักฐานที่ยืนยันข้อเขียนในพันธสัญญาใหม่ของเรามีมากกว่าหลักฐานที่ยืนยันข้อเขียนมากมายของนักประพันธ์ยุคโบราณหลายเท่า ถึงกระนั้นก็ไม่เคยมีใครคิดสงสัยความถูกต้องของข้อเขียนของนักประพันธ์เหล่านั้นเลย.” เขากล่าวต่อว่า “ถ้าพันธสัญญาใหม่เป็นหนังสือที่รวบรวมข้อเขียนทางโลก ผู้เชี่ยวชาญส่วนใหญ่คงจะยอมรับความถูกต้องของพันธสัญญาใหม่โดยไม่มีข้อสงสัยใด ๆ เลย.” แน่นอน คัมภีร์ไบเบิลเป็นหนังสือที่น่าทึ่งจริง ๆ. คุณจัดเวลาอ่านคัมภีร์ไบเบิลทุกวันไหม?—1 เปโตร 1:24, 25
ทุกวันนี้ยังคงมีสำเนาที่คัดลอกด้วยมือของพระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมเหลืออยู่ประมาณ 6,000 ฉบับ และสำเนาพระคัมภีร์ภาคภาษากรีกหรือพันธสัญญาใหม่ประมาณ 5,000 ฉบับ