ห้องสมุดออนไลน์ของวอชเทาเวอร์
ห้องสมุดออนไลน์
ของวอชเทาเวอร์
ไทย
  • คัมภีร์ไบเบิล
  • สิ่งพิมพ์
  • การประชุม

เชิงอรรถ

a คำ​ภาษา​กรีก​ที่​ได้​รับ​การ​แปล​ว่า “คร่ำครวญ” มา​จาก​คำ​กริยา (เอ็มบริมาโอไม) ซึ่ง​หมายความ​ถึง สะเทือน​ใจ​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด หรือ​อย่าง​ลึกซึ้ง. ผู้​คง​แก่​เรียน​ด้าน​คัมภีร์ไบเบิล​คน​หนึ่ง​ให้​ข้อ​สังเกต​ว่า “ใน​ที่​นี้ คำ​นี้​หมายความ​ได้​อย่าง​เดียว​ว่า พระ​เยซู​ทรง​รู้สึก​ลึกซึ้ง​เช่น​นั้น​จน​พระองค์​ทรง​คร่ำครวญ​ออก​มา​จาก​พระทัย​โดย​ไม่​อาจ​กลั้น​ไว้.” คำ​กล่าว​ที่​ได้​รับ​การ​แปล​ว่า “เป็น​ทุกข์” มา​จาก​คำ​ภาษา​กรีก (ทาราสʹโซ) ซึ่ง​แสดง​ถึง​ความ​เดือดร้อน​ใจ. ตาม​คำ​กล่าว​ของ​ผู้​เรียบเรียง​พจนานุกรม​คน​หนึ่ง คำ​นี้​หมายความ​ว่า “ทำ​ให้​คน​เรา​วุ่นวาย​อยู่​ภาย​ใน, . . . ทำ​ให้​สะเทือน​ใจ​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​หรือ​ความ​เศร้า​เสียใจ​อย่าง​หนัก.” คำ​ว่า “กันแสง” มา​จาก​คำ​กริยา​ใน​ภาษา​กรีก (ดะครือʹโอ) ซึ่ง​หมายความ​ว่า “หลั่ง​น้ำตา, ร้องไห้​เงียบ ๆ.”

หนังสือภาษาไทย (1971-2026)
ออกจากระบบ
เข้าสู่ระบบ
  • ไทย
  • แชร์
  • การตั้งค่า
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • เงื่อนไขการใช้งาน
  • นโยบายการคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล
  • การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว
  • JW.ORG
  • เข้าสู่ระบบ
แชร์