เชิงอรรถ
a ที่อิสยาห์ 60:1 ฉบับแปลโลกใหม่ ใช้คำว่า “หญิง” แทนที่จะใช้คำว่า “ศิโยน” หรือ “กรุงเยรูซาเล็ม” เพราะคำกริยาภาษาฮีบรูที่แปลว่า “ลุกขึ้น” และ “ส่องแสง” เป็นคำกริยาที่เป็นเพศหญิง เหมือนกับคำว่า “เจ้า” ที่อยู่ท้ายข้อ