แหล่งอ้างอิงสำหรับชีวิตและงานรับใช้—คู่มือประชุม
วันที่ 5-11 มีนาคม
ความรู้ที่มีค่าจากพระคัมภีร์ | มัทธิว 20-21
“ใครอยากเป็นใหญ่ก็ต้องรับใช้คนอื่น”
nwtsty-E สื่อสำหรับศึกษา
ตลาด ตลาดบางแห่งเหมือนในรูปนี้อยู่ริมถนน พ่อค้าแม่ค้าตั้งของขายจำนวนมากทำให้การสัญจรไม่สะดวก คนที่อาศัยอยู่บริเวณนั้นจะซื้อของใช้ในบ้านซึ่งรวมถึงภาชนะดินเผาและเครื่องแก้วราคาแพง รวมทั้งผักผลไม้สดด้วย เนื่องจากในสมัยนั้นไม่มีการเก็บรักษาอาหารด้วยความเย็น ผู้คนจึงไปตลาดเพื่อซื้อของทุกวัน ที่นั่นพวกเขามักจะได้ยินข่าวจากพวกพ่อค้าและผู้มาเยือน เด็ก ๆ จะมาเล่นกัน และคนว่างงานก็จะมารอเพื่อให้คนมาจ้าง นอกจากนั้น พระเยซูรักษาคนป่วยที่ตลาดและเปาโลก็ประกาศที่นั่นเหมือนกัน (กจ 17:17) แต่พวกครูสอนศาสนาและฟาริสีที่เย่อหยิ่งชอบทำตัวเด่นและชอบให้คนอื่นคำนับในที่สาธารณะแบบนี้
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 20:20, 21
ภรรยาของเศเบดี เป็นแม่ของอัครสาวกยากอบและยอห์น บันทึกของมาระโกบอกว่ายากอบและยอห์นเป็นคนไปหาพระเยซู ดังนั้น เป็นไปได้ว่าพวกเขาเองที่เป็นคนอยากได้ตำแหน่งแม้จะให้แม่ของพวกเขาที่ชื่อสะโลเมไปขอให้ และสะโลเมอาจเป็นน้าสาวของพระเยซู—มธ 27:55, 56; มก 15:40, 41; ยน 19:25
ข้างขวาของท่านคนหนึ่ง ข้างซ้ายคนหนึ่ง ทั้งสองตำแหน่งนี้หมายถึงเกียรติและอำนาจ แต่ตำแหน่งที่มีเกียรติที่สุดจะอยู่ข้างขวาเสมอ—สด 110:1; กจ 7:55, 56; รม 8:34
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 20:26, 28
รับใช้ หรือ “คนรับใช้” หลายครั้งคัมภีร์ไบเบิลใช้คำกรีก di·aʹko·nos (ดีอาโคโนส) เพื่อหมายถึงคนที่พยายามอย่างไม่ละลดในการรับใช้คนอื่นด้วยความถ่อมตัว มีการใช้คำนี้กับพระคริสต์ (รม 15:8) ผู้รับใช้หรือคนรับใช้ของพระคริสต์ (1คร 3:5-7; คส 1:23) ผู้ช่วยงานรับใช้ (ฟป 1:1; 1ทธ 3:8) รวมทั้งคนรับใช้ในบ้าน (ยน 2:5, 9) และเจ้าหน้าที่บ้านเมือง (รม 13:4)
ขุดค้นหาความรู้ที่มีค่าของพระเจ้า
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 21:9
ขอให้ท่านอายุยืนยาว แปลตรงตัวว่า “โฮซันนา” คำภาษากรีกคำนี้มาจากสำนวนภาษาฮีบรูที่หมายความว่า “เราอธิษฐานขอให้รอด” หรือ “ขอช่วยให้รอด” คำนี้แสดงถึงการร้องขอต่อพระเจ้าเพื่อความรอดหรือชัยชนะ ซึ่งสามารถแปลได้ว่า “ขอช่วย . . . ให้รอด” เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของการอธิษฐานและการสรรเสริญ คำนี้ในภาษาฮีบรูพบที่ สด 118:25 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของเพลงฮัลเลลที่ใช้ร้องในช่วงเทศกาลปัสกา ดังนั้น ผู้คนจึงนึกถึงคำนี้ทันทีในโอกาสแบบนี้ และวิธีหนึ่งที่พระเจ้าตอบคำอธิษฐานของผู้คนที่ขอให้พระองค์ช่วยลูกหลานของดาวิดให้รอดก็โดยการปลุกท่านให้ฟื้นขึ้นจากตาย ที่ มธ 21:42 พระเยซูเองยกข้อความจาก สด 118:22, 23 ขึ้นมาและบอกว่าข้อนี้หมายถึงเมสสิยาห์
ลูกหลานของดาวิด คำพูดนี้แสดงให้เห็นถึงการยอมรับว่าพระเยซูมาจากเชื้อสายของดาวิด และยอมรับบทบาทของท่านในฐานะเมสสิยาห์ตามคำสัญญา
วันที่ 12-18 มีนาคม
ความรู้ที่มีค่าจากพระคัมภีร์ | มัทธิว 22-23
“เชื่อฟังกฎหมาย 2 ข้อที่สำคัญที่สุด”
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 22:37
หัวใจ คำนี้เมื่อใช้ในเชิงเปรียบเทียบมักจะหมายถึงบุคคลภายในทั้งสิ้น เมื่อมีการใช้คำนี้ร่วมกับคำว่า “ชีวิต” และ “ความคิด” อาจทำให้มีความหมายที่เจาะจงมากขึ้น และหลัก ๆ แล้วหมายถึงอารมณ์ ความต้องการ ความรู้สึกของคนเรา ทั้ง 3 คำที่ใช้ในที่นี้ (หัวใจ ชีวิต และความคิด) ไม่ได้มีความหมายต่างกันอย่างสิ้นเชิง แต่มีความเกี่ยวข้องกันอยู่ และใช้เพื่อเน้นเป็นพิเศษว่าเราต้องรักพระเจ้ามากที่สุดมากกว่าสิ่งใด
ชีวิต หรือ “ตัวตนทั้งหมด”
ความคิด คือความสามารถทางสติปัญญา แต่ละคนต้องใช้ความสามารถในการคิดเพื่อจะรู้จักพระเจ้าและรักพระองค์มากขึ้น (ยน 17:3; รม 12:1) พระเยซูยกข้อความนี้มาจาก ฉธบ 6:5 ซึ่งในภาษาฮีบรูมีการใช้ 3 คำคือ ‘หัวใจ ชีวิต และกำลัง’ อย่างไรก็ตาม หนังสือของมัทธิวที่บันทึกในภาษากรีก มีการใช้คำว่า “ความคิด” แทนคำว่า “กำลัง” ซึ่งอาจจะมีเหตุผลบางอย่างที่ทำให้ใช้คนละคำ อย่างแรก แม้ในภาษาฮีบรูโบราณไม่มีคำเฉพาะสำหรับคำว่า “ความคิด” แต่ความหมายของคำนี้มักจะรวมอยู่ในคำว่า “หัวใจ” และเมื่อใช้คำนี้ในความหมายเปรียบเทียบก็จะหมายถึงบุคคลภายในทั้งสิ้นซึ่งก็คือ ความคิด ความรู้สึก ทัศนคติ และแรงกระตุ้นของคนนั้น (ฉธบ 29:4; สด 26:2; 64:6; ดูข้อมูลสำหรับศึกษาของคำว่า หัวใจ) ด้วยเหตุผลนี้ เมื่อไรก็ตามที่ข้อความในภาษาฮีบรูมีคำว่า “หัวใจ” ในฉบับเซปตัวจินต์ ภาษากรีกก็มักจะแปลว่า ‘ความคิด’ (ปฐก 8:21; 17:17; สภษ 2:10; อสย 14:13) อีกเหตุผลหนึ่งที่อาจทำให้มัทธิวใช้คำว่า “ความคิด” ในภาษากรีกแทนที่จะใช้คำว่า “กำลัง” เมื่อเขายกข้อความมาจาก ฉธบ 6:5 ก็คือ คำภาษาฮีบรู “กำลัง” อาจหมายถึงทั้งกำลังกายและความสามารถในการใช้ความคิดหรือสติปัญญา แต่ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด การที่คำในภาษาฮีบรูและภาษากรีกมีความหมายที่เกี่ยวข้องกันอาจทำให้รู้ว่า ทำไมผู้เขียนหนังสือข่าวดีไม่ได้ใช้คำเดียวกันเมื่อยกข้อความจากเฉลยธรรมบัญญัติ
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 22:39
ข้อที่สอง ใน มธ 22:37 พระเยซูตอบพวกฟาริสีอย่างตรงไปตรงมา แต่ท่านตอบมากกว่าที่พวกเขาถามโดยอ้างถึงกฎหมายข้อที่สอง (ลนต 19:18) ท่านสอนว่ากฎหมายสองข้อนี้แยกจากกันไม่ได้ และกฎหมายสองข้อนี้เป็นพื้นฐานของกฎหมายโมเสสและสิ่งที่พวกผู้พยากรณ์สอน—มธ 22:40
คนอื่น คำภาษากรีก “คนอื่น” (แปลตรงตัวว่า “คนที่อยู่ใกล้”) ไม่ได้หมายถึงคนที่อยู่บ้านใกล้กันเท่านั้น แต่ยังหมายถึง ทุกคนที่เราติดต่อเกี่ยวข้องด้วย—ลก 10:29-37; รม 13:8-10
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 22:40
กฎหมายโมเสส . . . สิ่งที่พวกผู้พยากรณ์สอน “กฎหมายโมเสส” หมายถึงคัมภีร์ไบเบิลตั้งแต่ปฐมกาลจนถึงเฉลยธรรมบัญญัติ และ “สิ่งที่พวกผู้พยากรณ์สอน” หมายถึง หนังสือคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรู อย่างไรก็ตาม เมื่อมีการใช้สองคำนี้ด้วยกัน อาจเข้าใจได้ว่าเป็นพระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรูทั้งหมด—มธ 7:12; 22:40; ลก 16:16
เป็นพื้นฐาน คำกริยาภาษากรีกแปลตรงตัวว่า “แขวน” ในข้อนี้มีความหมายในเชิงเปรียบเทียบว่า “พึ่ง หรือ เป็นพื้นฐาน” ดังนั้น พระเยซูไม่ได้บอกว่ากฎหมายโมเสสซึ่งรวมถึงบัญญัติ 10 ประการเท่านั้นที่มีพื้นฐานจากความรัก แต่พระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรูทั้งเล่มก็มีพื้นฐานจากความรักด้วย—รม 13:9
ขุดค้นหาความรู้ที่มีค่าของพระเจ้า
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 22:21
อะไรที่เป็นของซีซาร์ก็ให้กับซีซาร์ คำตอบของพระเยซูในข้อนี้และบันทึกที่คล้ายกันใน มก 12:17 และ ลก 20:25 เป็นที่เดียวที่พระเยซูพูดถึงจักรพรรดิของโรม คำว่า “ของซีซาร์” เกี่ยวข้องกับการจ่ายเงินสำหรับบริการต่าง ๆ ที่รัฐบาลได้ทำเพื่อเรา นอกจากนั้น ยังรวมถึงการให้เกียรติและเชื่อฟังคนที่มีอำนาจปกครองตามที่เขาควรจะได้รับ—รม 13:1-7
อะไรที่เป็นของพระเจ้าก็ให้กับพระเจ้า นี่รวมถึงการนมัสการที่ทำอย่างสุดหัวใจ ความรักสุดชีวิต และการเชื่อฟังด้วยความซื่อสัตย์ภักดีอย่างครบถ้วน—มธ 4:10; 22:37, 38; กจ 5:29; รม 14:8
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 23:24
กรองตัวริ้นออกแต่กลับกลืนอูฐลงไปทั้งตัว ตัวริ้นเป็นหนึ่งในสัตว์ที่ตัวเล็กที่สุดและอูฐเป็นหนึ่งในสัตว์ที่ตัวใหญ่ที่สุดในบรรดาสัตว์ที่ไม่สะอาดสำหรับชาวอิสราเอล (ลนต 11:4, 21-24) พระเยซูใช้ตัวอย่างเปรียบเทียบเกินจริงและเหน็บแนมเล็กน้อย โดยบอกว่าพวกผู้นำศาสนากรองตัวริ้นออกจากเครื่องดื่มเพื่อไม่ให้ตัวเองไม่สะอาดทางพิธีกรรม แต่พวกเขากลับไม่สนใจหลายเรื่องที่สำคัญกว่าในกฎหมายโมเสส ซึ่งเปรียบเหมือนการกลืนอูฐลงไปทั้งตัว
วันที่ 19-25 มีนาคม
ความรู้ที่มีค่าจากพระคัมภีร์ | มัทธิว 24
“ตื่นตัวทางความเชื่อเสมอในสมัยสุดท้าย”
it-2-E น. 279 ว. 6
ความรัก
ความรักของคนลดน้อยลง เมื่อพระเยซูคริสต์บอกสาวกให้รู้ถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต ท่านบอกว่าความรัก (อากาเป) ของหลายคนที่อ้างว่าเชื่อพระเจ้าจะลดน้อยลง (มธ 24:3, 12) อัครสาวกเปาโลบอกว่า ลักษณะอย่างหนึ่งของสมัยที่เป็นช่วงเวลาวิกฤติซึ่งกำลังจะเกิดขึ้นคือ คนจะ “เห็นแก่เงิน” หรือรักเงิน (2ทธ 3:1, 2) ดังนั้น คนเราอาจเริ่มรักในสิ่งที่ผิด จึงทำให้ความรักที่เขาเคยมีและควรจะมีลดน้อยลง นี่เน้นให้เห็นความสำคัญของการแสดงความรักและการพัฒนาความรักเป็นประจำ ซึ่งทำได้โดยคิดใคร่ครวญเกี่ยวกับคำของพระเจ้า และให้หลักการของพระองค์นวดปั้นชีวิตเรา—อฟ 4:15, 22-24
ขุดค้นหาความรู้ที่มีค่าของพระเจ้า
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 24:8
เจ็บท้องใกล้คลอด คำภาษากรีกมีความหมายตรงตัวว่าเจ็บปวดมากตอนคลอดลูก ในที่นี้มีการใช้เพื่อบอกถึงความเครียด ความเจ็บปวด และความทุกข์ทั่ว ๆ ไป คำนี้อาจทำให้เราคิดถึงลักษณะของความเจ็บปวดตอนที่กำลังจะคลอดลูกด้วย คือปัญหาและความยากลำบากที่บอกไว้ล่วงหน้าจะเพิ่มความถี่ ความรุนแรง และความยาวนาน ซึ่งจะเกิดขึ้นก่อนความทุกข์ยากลำบากครั้งใหญ่ที่บอกไว้ใน มธ 24:21
nwtsty-E ข้อมูลสำหรับศึกษา มธ 24:20
ฤดูหนาว ในช่วงฤดูนี้จะมีฝนตกหนัก น้ำท่วม และอากาศหนาว ซึ่งทำให้การเดินทางยากลำบาก อาหารและที่พักก็หายาก—อสร 10:9, 13
วันสะบาโต ในบางดินแดนอย่างเช่นยูเดีย ข้อห้ามในวันสะบาโตอาจทำให้เป็นเรื่องยากที่จะเดินทางไกลพร้อมสัมภาระ นอกจากนั้น จะมีการปิดประตูเมืองไว้ตลอดในวันสะบาโต—ดู กจ 1:12 และภาคผนวก ข12