Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • 1 Musa 28
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

1 Musa kitabynyň mazmuny

      • Yshak Ýakuby Paddan⁠-⁠arama iberýär (1—9)

      • Ýakubyň Beýtelde gören düýşi (10—22)

        • Hudaý wadasyny Ýakuba aýdýar (13—15)

1 Musa 28:1

Parallel aýatlar

  • +1Ms 24:34, 37; 2Ms 34:15, 16; 1Pa 11:1—3; 2Kr 6:14

1 Musa 28:2

Parallel aýatlar

  • +1Ms 29:16

1 Musa 28:3

Parallel aýatlar

  • +1Ms 17:5; 46:15, 19; 1Tr 2:1, 2

1 Musa 28:4

Parallel aýatlar

  • +1Ms 12:2, 3
  • +1Ms 12:7; 15:13; 17:1, 8; Ýew 11:9

1 Musa 28:5

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: arameý.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 25:20
  • +1Ms 24:29

1 Musa 28:6

Parallel aýatlar

  • +1Ms 28:1; 2Kr 6:14

1 Musa 28:7

Parallel aýatlar

  • +1Ms 27:43

1 Musa 28:8

Parallel aýatlar

  • +1Ms 27:46

1 Musa 28:9

Parallel aýatlar

  • +1Ms 36:2, 3

1 Musa 28:10

Parallel aýatlar

  • +1Ms 11:31; 27:43

1 Musa 28:11

Parallel aýatlar

  • +1Ms 28:18, 19

1 Musa 28:12

Parallel aýatlar

  • +Ýah 1:51; Ýew 1:7, 14

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Okuw depderi üçin salgylar»,

    3/2020, sah. 5

1 Musa 28:13

Parallel aýatlar

  • +1Ms 26:24, 25
  • +1Ms 12:7; 28:4; Zb 105:9—11

1 Musa 28:14

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: gündogara, günbatara, demirgazyga we günorta.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 13:14, 16; 1Pa 4:20
  • +1Ms 18:18; 22:15, 18

1 Musa 28:15

Parallel aýatlar

  • +1Ms 35:6
  • +1Ms 31:3; 4Ms 23:19; Ýuş 23:14; Ýew 6:18

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    15/3/2013, sah. 20, 21

1 Musa 28:17

Parallel aýatlar

  • +Zb 47:2
  • +1Ms 35:1

1 Musa 28:18

Parallel aýatlar

  • +1Ms 31:13

1 Musa 28:19

Çykgytlar

  • *

    Manysy: Hudaýyň öýi.

Parallel aýatlar

  • +1Ms 35:6; Ýuş 16:1, 2

1 Musa 28:22

Parallel aýatlar

  • +1Ms 35:1

Umumy salgylar

1 Mus. 28:11Ms 24:34, 37; 2Ms 34:15, 16; 1Pa 11:1—3; 2Kr 6:14
1 Mus. 28:21Ms 29:16
1 Mus. 28:31Ms 17:5; 46:15, 19; 1Tr 2:1, 2
1 Mus. 28:41Ms 12:2, 3
1 Mus. 28:41Ms 12:7; 15:13; 17:1, 8; Ýew 11:9
1 Mus. 28:51Ms 25:20
1 Mus. 28:51Ms 24:29
1 Mus. 28:61Ms 28:1; 2Kr 6:14
1 Mus. 28:71Ms 27:43
1 Mus. 28:81Ms 27:46
1 Mus. 28:91Ms 36:2, 3
1 Mus. 28:101Ms 11:31; 27:43
1 Mus. 28:111Ms 28:18, 19
1 Mus. 28:12Ýah 1:51; Ýew 1:7, 14
1 Mus. 28:131Ms 26:24, 25
1 Mus. 28:131Ms 12:7; 28:4; Zb 105:9—11
1 Mus. 28:141Ms 13:14, 16; 1Pa 4:20
1 Mus. 28:141Ms 18:18; 22:15, 18
1 Mus. 28:151Ms 35:6
1 Mus. 28:151Ms 31:3; 4Ms 23:19; Ýuş 23:14; Ýew 6:18
1 Mus. 28:17Zb 47:2
1 Mus. 28:171Ms 35:1
1 Mus. 28:181Ms 31:13
1 Mus. 28:191Ms 35:6; Ýuş 16:1, 2
1 Mus. 28:221Ms 35:1
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Mukaddes Kitap
1 Musa 28:1—22

Birinji Musa

28 Yshak Ýakuby çagyrdy⁠-⁠da, ak pata berip, şeýle tabşyryk berdi: «Kengan gyzlaryna öýlenäýme+. 2 Paddan⁠-⁠arama, babaň Betuweliň öýüne git⁠-⁠de, daýyň Labanyň bir gyzyna+ öýlen. 3 Gudratygüýçli Hudaý seni ýalkar we ogul⁠-⁠gyzly edip, nesliňi köpelder, senden uly halk dörär+. 4 Hudaý Ybraýyma wada eden berekedini saňa we nesliňe berer+. Sen Hudaýyň Ybraýyma beren ýurduny, gelmişek bolup ýaşap ýören topragyňy miras alarsyň»+.

5 Şeýlelikde, Yshak Ýakuby Paddan⁠-⁠arama iberdi. Ol hem ýola düşüp, siriýaly* Betuweliň+ ogly Labanyň ýanyna gitdi. Laban Ýakup bilen Ysawyň ejesi Rebekanyň doganydy+.

6 Ysaw Yshagyň Ýakuba ak pata berendigini, «Kengan gyzlaryna öýlenäýme»+ diýip, gelin almak üçin Paddan⁠-⁠arama iberendigini, 7 inisi Ýakubyň hem ene⁠-⁠atasyna gulak asyp, Paddan⁠-⁠arama gidendigini eşitdi+. 8 Şonda Ysaw kakasynyň Kengan gyzlaryny halamaýandygyna düşündi+. 9 Ol Ysmaýylyň kowum⁠-⁠garyndaşlarynyň ýanyna gitdi⁠-⁠de, öňki iki aýalynyň üstüne Nebaýotyň uýasy Mahalaty aldy+. Mahalat Ybraýymyň ogly Ysmaýylyň gyzydy.

10 Ýakup Beýer⁠-⁠şebadan çykyp, Harana+ tarap gidip barýardy. 11 Gün ýaşanda, ol gijäni geçirmek üçin düşledi we bir daşa kellesini goýup ýatdy+. 12 Düýşünde ýerden asmana çenli uzalyp gidýän basgançak gördi. Şol basgançakdan Hudaýyň perişdeleri münüp⁠-⁠düşüp ýördi+. 13 Basgançagyň ýokarsynda Ýehowa durdy. Ol Ýakuba şeýle diýdi:

«Men ataň Ybraýymyň, kakaň Yshagyň Hudaýy Ýehowa+. Ýatan ýeriňi, tutuş ýurdy saňa we nesliňe bererin+. 14 Nesliň çäge deý köpelip+, çar tarapa* ýaýrar. Ýer ýüzüniň ähli milletleri sen we nesliň arkaly bereket alar+. 15 Men seniň bilendirin, nirä gitseňem, seni gorap, şu ýurda sag⁠-⁠aman yzyňa getirerin+. Seni hiç wagt taşlamaryn, beren wadalarymy berjaý ederin»+.

16 Ýakup ukudan oýanyp: «Asyl men Ýehowanyň mesgenine gelipdirin⁠-⁠ä, muny bilmändirinem» diýdi. 17 Ol gorkup: «Bärsi mukaddes ýer! Hudaýyň öýi+ we gögüň derwezesi eken»+ diýdi. 18 Ir bilen turup, kellesiniň aşagyndaky daşy ýadygärlik edip goýdy⁠-⁠da, üstüne ýag guýdy+. 19 Ýakup şol ýere Beýtel* diýip at goýdy. Öň şäheriň ady Luzdy+.

20 Şonda Ýakup Hudaýa söz berip: «Eger Hudaý meni goldap, ýolboýy penasynda saklasa, aç⁠-⁠hor etmän, 21 atamyň öýüne sag⁠-⁠aman getirse, Ýehowanyň, hakykatdanam, meniň Hudaýymdygyna göz ýetirerin. 22 Ýadygärlik edip goýan daşym Hudaýyň öýi+ bolar. Eý Hudaý, maňa berjek ähli zadyň ondan birini saňa bererin» diýdi.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş